"لأتبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    Mas passei um tempo contigo, para saber que tens medo de mim. Open Subtitles لكنني قضيت وقتًا كبيرًا معك لأتبين أنك تخشاني
    E se passar pelo teu escritório para ter certeza que estás lá? Open Subtitles ماذا لو أتيت عند مكتبك لأتبين من وجودك هناك؟
    - Sei o suficiente para saber que não dura. Open Subtitles أعرف منه ما يكفي لأتبين بأنه لا يبدو
    Estou aqui para ver se sabes de algum alvo. Open Subtitles لهذا جئتك، لأتبين ما إن كنت تعرف أيّة أهداف محتملة.
    Deram-me o dia para... resolver se queremos contar a verdade ou não. Open Subtitles أمهلوني يوماً لأتبين الأمر إذا أردنا الإعتراف أم لا
    Saí para verificar um barulho e esqueci-me de limpar os pés. Open Subtitles ذهبت الى الخارج لأتبين ما مصدر الضجة ونسيت أن أزيل الأوساخ من أقدامي
    Dou o meu melhor para alinhar nisso, calculo que isso a ajude a sintonizar-se, psiquicamente falando. Open Subtitles والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي
    Se aqui estivesse, não teria sentido necessidade de saber para que é a magia. Open Subtitles لم تكن لتسنح لى الفرصة لأتبين فائدة السحر الحقيقية
    Isso não é bom. Preciso de te tirar sangue para perceber o que aconteceu. Open Subtitles أحتاج لأخذ عينة من دمك لأتبين ماذا حدث
    Compreender quem é que ele realmente é, para que possamos encontrá-lo. Open Subtitles لأتبين من يكون بالفعل حتى يمكنني إيجاده
    Há todo o tipo de brincadeiras – argila para a destreza digital, "jogos de palavras para melhorar a leitura, jogos motores, grandes e pequenos. "Tenho a sensação de que tenho que dedicar a minha vida "a descobrir o que brincar com os meus filhos." TED وهناك أيضا كل أنواع الألعاب الأخرى -- الصلصال لمهارة الأصابع، الألعاب الكلامية لقراءة ناجحة، ألعاب السيارات الكبيرة، أعاب السيارات الصغيرة. أحس أننى يمكن أن أكرس حياتى لأتبين ماذا ألعب مع أطفالى."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more