Sabem, no outro dia pensei que talvez fosse hora de parar de pecar | Open Subtitles | أتعلمون، الاله جعلني أفكر في ذلك اليوم أنه ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ |
Mas o passado acompanha-nos sempre, e já está na hora de parar de fugir. | Open Subtitles | ولكن الماضي دائما معنا وحان الوقت لأتوقف عن الهروب |
Está na hora de eu parar de verificar factos e começar a escrever. | Open Subtitles | حان الوقت لي لأتوقف عن تحري الحقائق والبدء بالكتابة. |
É hora de parar de contar as histórias deles e de começar a viver as minhas. | Open Subtitles | حان الوقت لأتوقف عن قول هذه القصص، وأبدأ في عيش قصتي. |
Já está na hora de... eu parar de fingir ser algo que não sou, e não posso ir para a Venezuela. | Open Subtitles | حان الوقت لأتوقف عن ظني أنني شخص لست مثله و لن أذهب إلى فنزويلا |
Sim, agora, seria boa altura para parar de falar, mas não vou parar, está bem? | Open Subtitles | أجل، الآن سيكونُ وقتًا مناسبًا لي لأتوقف عن الكلام. ولكنني لن أتوقف عن الكلام، حسنًا؟ |
Talvez esteja na hora de parar de me agarrar tanto ao meu passado e... começar a pensar na minha vida na Terra. | Open Subtitles | ربما حان وقت لأتوقف عن التمسك بقوة بالماضي و... وأبدأ بالتطلع قدماً إلى حياتي على الأرض |
Demorei cinco minutos a parar de rir. | Open Subtitles | تطلّب مني خمس دقائق لأتوقف عن الضحك |
É o tempo ideal para parar de blogar. | Open Subtitles | إنه الوقت المثالي لأتوقف عن التدوين |
Entra a Donna com a minha prenda e grita-me para parar de rebuscar o apartamento e para a abrir. | Open Subtitles | ثم تأتي (دونا) حاملة هديتي و تصرخ علي لأتوقف عن تفتيش الشقة و أفتح هديتها. |
Para parar de ser um agente! | Open Subtitles | لأتوقف عن كوني وكيل لعين! |