"لأحاول أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentar
        
    Só tenho nove minutos para tentar dar-vos uma resposta, por isso, dividi essa resposta em duas partes. Parte um: Sim. E, depois, parte dois: Não. TED عندي 9 دقائق فقط لأحاول أن أعطيكم إجابة، لذلك قسّمتها بعناية إلى جزئين: الجزء الأول: نعم، ولاحقًا في الجزء الثاني: لا.
    que estamos a ir na direção errada. Mas eu quero dar-vos três exemplos para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. TED لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
    Passei os 12 últimos anos a tentar ser digno dela. Open Subtitles أمضيت السنوات ال 12 الماضية لأحاول أن أكون جديراً بها
    Fui á biblioteca pública tentar tirar sentido da loucura. Open Subtitles لقد ذهبت للمكتبة العامة لأحاول أن أفهم كل هذا الجنون.
    Só estava a brincar com os bonecos com ele para tentar que ele revelasse as suas emoções, mais nada. Open Subtitles لقد كنت فقط ألعب معه بالدمى لأحاول أن أجعله ينفتح . و يتكلم بعواطفه ، هذا كل شيء هذا كل شيء ؟
    Acha que caímos porque eu não estava na cabine de pilotagem, que eu devia ter lá estado, a tentar manter-nos no ar. Open Subtitles تعتقدين أننا قد سقطنا لأننى لم أكن بقمرة القيادة وأنه كان يُجدر أن أتواجد هناك لأحاول أن أبقينا بالجو
    Vou correr para norte, tentar chamar a atenção deles, e tu corres para o telefone. Open Subtitles سوف أشق طريقي نحو الشمال لأحاول أن أجذب نيرانهم أنت حاول الوصول لصندوق الهاتف
    Está na hora de tentar ser mais generoso contigo. Open Subtitles لقد حان دوري لأحاول أن أكون أكثر كرماً معك
    Andei por sítios muito maus na vida a tentar ser corajosa. Open Subtitles لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة
    Acho melhor permanecer aqui e tentar identificar quem o drogou. Open Subtitles أعتقد أنّ من الأفضل أن أبقى هُنا لأحاول أن أكتشف من خدّره.
    Por isso saí mais cedo. Para tentar falar com ela e impedi-la. Open Subtitles لهذا أنا ذهبت مبكراً لأحاول أن أتكلم معها وأقنعها بعدم التعامل معه
    Mas é agradável ter outra oportunidade para tentar ser a pessoa que devia ter sido. Open Subtitles لكن.. من الرائع الحصول على فرصة أخرى لأحاول أن أصبح الشخص الذي كان عليّ أن أكون.
    Não estou a tentar impressionar-te. Open Subtitles أنا لا أقول هذا لأحاول أن أثير إعجابك.
    Fiz de tudo para tentar integrar-me, mas odiei aquilo. Open Subtitles قمت بكل شيء لأحاول أن أندمج، لكن... أكره ذلك المكان
    Pensei que os tinha despistado, mas encontraram-me no rio, por isso, pus-me a subir a ravina, para tentar ganhar avanço. Open Subtitles اعتقدتُ أنّي ضلّلتهم، ولكنّهم هاجموني عند النهر. لهذا فصعدتُ الصخور مُتّجهًا إلى الوادي لأحاول أن أقضي اللّيلة، لقد أسأتُ الاختيار.
    Está na hora de tentar ser mais generoso. Open Subtitles لقد حان دوري لأحاول أن أكون أكثر كرماً
    Enquanto eu estava ocupada a tentar fazer do mundo um sítio melhor. Open Subtitles 'وأنا إنشغلت لأحاول أن أجعل العالم مكانا أفضلاَ "
    Sabes que quando entrei no escritório dele mais cedo para tentar falar com ele... Open Subtitles هل تعلم أنني عندما ذهبت إلى مكتبه لأحاول أن أتحدث معه باكرًا ...
    Vais deixar-me tentar ajudar-te. Open Subtitles ستعطيني فرصة لأحاول أن أجد لك حلا
    Vou tentar guiar-te pelas memórias do John Scott numa tentativa de te levar até ao lugar onde ele se encontrou com os nossos amigos. Open Subtitles سأحاول أن أقودك عبر ذكريات (جون سكوت)، لأحاول أن آخذك للمكان الذي قابل فيه صديقنا الغائب عن الوعي هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more