"لأخبارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • informá-la
        
    • te contar
        
    • para te dizer
        
    Sinto informá-la, senhora, que houve uma falha na segurança. Open Subtitles أنا أعتذر لأخبارك سيدتي أن لدينا إختراق أمني
    Então lamento ter de informá-la que está mais abaixo do que pensa na escala de remunerações. Open Subtitles حسناً اذن انا متأسف لأخبارك بأنكِ اقل من ذلك المستوى الوظيفي الذي تظنينه
    Renauld, lamento informá-la que o seu marido foi encontrado morto. Open Subtitles - مدام رينو أنى أعتذر لأخبارك أننا وجدنا زوجك مقتولا
    Querido, ele já sabe. Só estávamos à espera da altura certa para te contar. Open Subtitles حبيبي أنه بالفعل عالم بالأمر ولكننا كنا ننتظر الوقت المناسب لأخبارك
    Estou surpreendida, nem sei se tenho o direito de o estar... pois para ser sincera, sinto que tenho de te contar... eu também estou a sair com outro. Open Subtitles أنني متفاجئة , حتى أنني لا أعرف اذا يحق لي التواجد هنا لأنه ولكي اكون صادقة معك أشعر وكأنني أحتاج لأخبارك أنني أيضاً أواعد شخص آخر
    Uh, o meu irmão tem uma coisa para te dizer, ou então eu posso-lhe dizer. Open Subtitles أخي لديه شيء ما لأخبارك به ، أو أنا سأخبرُها
    Filho, acho que é a altura adequada para te dizer que... Open Subtitles تعرف،ياإبني،أعتقد بأنه من المحتمل أن يكون هذا هو الوقت المناسب لأخبارك
    General, lamentamos informá-la que o Farrokh e a sua equipa têm o código. Open Subtitles ياقائد, نحن متأسفون لأخبارك بأن (فاروق) وأصحابه بحوزتهم الشفرة
    Tenho que te contar, contar-te como uma pessoa se sente... Open Subtitles أنا بحاجة لأخبارك أخبرك كيف تبدو
    Eu mal posso esperar para te contar. Maurice pediu-me em casamento. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار أكثر لأخبارك (موريس) تقدم لخطبتي
    O que é que eu tenho? Tenho que te contar. Open Subtitles ماذا يجري ؟ أنا بحاجة لأخبارك
    Engana uma menininha idiota pra fazer ela te contar. Open Subtitles خدع فتاة حمقاء صغيرة لأخبارك
    Garcia, tenho uma coisa muito importante para te dizer. Open Subtitles غارسيا , لدي شيء مهم لأخبارك به
    Estou mais inclinado para te dizer onde enfia-lo... Open Subtitles أنا أكثر أقناعاً لأخبارك أين تدفعه
    Só estou aqui para te dizer que se me deixares ficar com as vendas de erva, podes ficar com todo o resto... Open Subtitles إنا هنا لأخبارك بإن تترك مجال الحشيش لي ... وأنت ستتولى بقية الأشياء كل الأشياء القوية لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more