"لأخبرهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-lhes
        
    • para dizer
        
    • lhes dizer
        
    • para contar
        
    • para lhes contar
        
    Certo, então vocês esperem aqui, e eu vou dizer-lhes que estamos prontos. Open Subtitles حسنًا يا رفاق، يمكنكم الأنتظار هنا وأنا سأذهب لأخبرهم بأننا مستعدين.
    Estava à espera que me dissesse para dizer-lhes para trazerem as provas para cá. Open Subtitles كنت في إنتظارك لتخبرني لأخبرهم ليحضروا الأدلة
    Bem, eu gostaria de telefonar para casa para dizer à minha família que estou bem. Open Subtitles حسنا، أود أن أهاتف عائلتي لأخبرهم أني بخير
    Eu não sei por que essas pessoas brancas me pagam, para lhes dizer o que o povo negro está pensando. Open Subtitles لا أعلم السبب الذي يجعل تلك الأناس البيض يدفعون لي لأخبرهم بما يفكر السود
    Tenho uma reunião com os meus superiores, amanhã de manhã, para contar tudo. Open Subtitles لديّ اجتماع مع رؤسائي صباح الغد لأخبرهم بكلّ شيء
    Vou escrever uma carta aos editores dos principais jornais para lhes contar como o rapaz veio ter comigo, cheio de medo. Open Subtitles سأرسل خطابات إلى محرري أشهر الصحف لأخبرهم كيف جاء ذلك الطفل إلي وكان خائفاً على حياته
    E quis dizer-lhes que não podia avançar com isso agora. Open Subtitles وقد إتصلت بهم لأخبرهم أنني لست متاحة الآن
    Além de tudo o resto, tenho de me apresentar diante do conselho e dizer-lhes o que vou fazer quanto ao Justin Donovan Open Subtitles على الظهور أمام الاجتماع لأخبرهم ما سأفعله بموضوع " جاستن دانفن "
    Estou aqui para dizer-lhes: Fim do Jogo! Open Subtitles و أنا هنا لأخبرهم أن اللعبه إنتهت
    É impossível voltar atrás e dizer-lhes seja o que for, tal como é impossível voltar a pôr a casa da Josephine no cimo deste penhasco. Open Subtitles يستحيل أن أعود لأخبرهم أي شيء، كما يستحيل إعادة منزل "جوزفين" إلى هذا الجرف.
    Eu posso dizer-lhes que eu não quero ir. Open Subtitles لأخبرهم بأني لا أريد أن أفعل
    Talvez fosse melhor eu ligar-lhes, para dizer que já aterrei e que já estou a caminho. Open Subtitles يجب علي ان اتصل بهم, لأخبرهم بأني وصلت و,كما تعلم ,باني في الطريق.
    Eu tenho seis ou sete filhos que eu não tenho o tempo para dizer que eu os amo. Open Subtitles أنجبتُ 6 أو 7 أطفال و لم يكن لديّ وقت لأخبرهم إنني أحبهم.
    - para dizer que um desempregado lhes vendeu um monte de treta? Open Subtitles لأخبرهم بأنّ مهرّج عاطل باع لهم كتلة من الهراء ؟
    E não estou simplesmente a dizer que pode fazê-lo, pois reuni a minha távola redonda para lhes dizer que, neste caso, alguém o fez. Open Subtitles أنا لاأقول أنه من الممكن فعل ذلك فقط لقد جمعتهم لأخبرهم أن أحدهم ,في هذه القضية,قد فعل ذلك بالفعل
    Não tenho coragem de lhes dizer que os pagãos estão condenados a acabar no inferno. Open Subtitles أنا لا أملك الشجاعة لأخبرهم أنا الخطاة ملعونون في الجحيم بغض النظر
    Irei contactar a sua esposa e filhos, para lhes dizer onde é que está, está bem? Open Subtitles سأتّصل بزوجتك وأبنائك لأخبرهم بمكانك، حسنًا؟
    A polícia está me a pressionar para contar o que vi. Open Subtitles أنا سعيد لأنني عثرتُ عليكم، يا أصحاب. لأنّ الشرطة كانوا حولي لأخبرهم بما رأيته.
    Mal posso para contar as novidades. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لأخبرهم بالأنباء السعيدة.
    Já escrevemos um comunicado e falei com a Forbes para contar a história verdadeira. Open Subtitles كتبت تصريحات الإنكار كما كنت على تواصل مع (فوربز) لأخبرهم بالقصة الحقيقة
    Ainda bem, tenho umas coisas para lhes contar. Open Subtitles جيد لدى شىء لأخبرهم به
    Não tenho muito para lhes contar. Open Subtitles ليس لدي الكثير لأخبرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more