Ou quando deu aos seus filhos demasiado xarope para a tosse para poder terminar de ler o seu romance. | Open Subtitles | أو عندما أعطت جرعة شراب السعال أكبر لأطفالها لكي تتم قراءة روايتها |
De que a minha mãe sempre me disse, que tinha a certeza que quando crescesse, provavelmente também o iria dizer aos seus filhos. | Open Subtitles | بأن والدتي قالت لي دائما أنني واثقة عندما تكبري وقالت بإنها ربما تقولها لأطفالها |
Nenhuma mãe pode encher o frigorífico com tal variedade de frutas para os seus filhos. | Open Subtitles | . .. لا يمكن لأي أم أن تملأ ثلاجتها بمثل تلك التشكيلة من الفاكهة لأطفالها |
Nem todas as raparigas na minha escola serão doutoradas, mas cada uma delas irá atingir todo o seu potencial e será uma porta-voz para os seus filhos e para os seus netos nos anos vindouros. | TED | لن تصبح كل فتاة في مدرستي حاصلة على درجة الدكتوراه، لكن ستحقق كل واحدة منهن كامل احتمالاتها الممكنة وستصبح مناصرة لأطفالها ولأحفادها لسنوات عديدة قادمة. |
Consegue-se ouvir a "Crone" chorar pelos filhos perdidos. | Open Subtitles | يمكن للعجوز الشمطاء أن تسمع البكاء لأطفالها المفقودين. |
Queria criar uma vida melhor para os filhos e para a família. | TED | فقد أرادت أن تخلق حياة أفضل لأطفالها ولأسرتها. |
Nenhuma mãe pode fazer tanto pelos seus filhos, como Deus faz pelas suas criaturas. | Open Subtitles | لا يمكن لأي أم أن تمنح . .. لأطفالها بنفس القدر الذي يمنح الله به مخلوقاته |
Não tenho vontade de tirar fotos aos filhos dela. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بأن أخذ صورة لأطفالها. |
Provavelmente, quererá o dinheiro para os seus próprios filhos. | Open Subtitles | لا، وقالت انها سوف ربما تفضل الاحتفاظ مالها لأطفالها. |
"Um zeloso funcionário público, e a minha mãe era, acima de tudo, dedicada aos seus filhos." | Open Subtitles | -أجعله " الموظف الحكومى المطيع " -أمى كرست نفسها لأطفالها |
Cachtice será cedida aos seus filhos. | Open Subtitles | قصر الكاثتيك سيمنح لأطفالها |
Para ajudar a mãe, que se esforçara ao máximo para mantê-la na escola, vendendo os seus próprios bens, uma pilha de chapas onduladas que ela estava a guardar na esperança de construir uma casa melhor para os seus filhos. | TED | ولمساعدة والدتها، التي حاولت بجِد لإبقائها في المدرسة ببيع أصولها الوحيدة، كومة من صفائح الحديد المموج كانت تدخرهم علي أمل بناء منزل أفضل لأطفالها. |
Ele fez-lhe uma oferta, para se envolver em testes de um novo fármaco e em troca a empresa de fármacos trataria de arranjar um fundo de garantia para os seus filhos. | Open Subtitles | عرض عليها المشاركة في... أحدى شركات تجربة الدواء وبذلك يخصص لأطفالها تأمين مالي |
Uma boa mãe faz o melhor pelos filhos. | Open Subtitles | تفعل الأم الجيده الأفضل لأطفالها |
E quando a Lucille viu como a Marta fez o Gob feliz, ela reparou como o amor é importante para os filhos. | Open Subtitles | -شكرا لكِ على قدومكِ -وعندها لاحظت (لوسيل ) إلى أي حد (مارتا) قد أسعدت (جوب) ورأت ماهو الحب بالنسبة لأطفالها |
Provavelmente eram para os filhos dela. | Open Subtitles | على الأغلب كانت لأطفالها |
Rezem pelos seus filhos. Rezem por todas estas almas desesperadas sedentas outros dez anos sem chuva, e eles desistem | Open Subtitles | تصلي لأطفالها, صلي لكل تلك الأرواح العطشة اليائسة |
Se se voltar a aproximar desta mulher, se algo lhe acontecer ou aos filhos dela, seja o que for, seja de quem for a culpa, leva uma carga de porrada tão grande que fica irreconhecível. | Open Subtitles | إن اقتربت من هذه السيدة ثانية... إن حدث لها أي شيء أو لأطفالها, مهما كان... وأياً كان المذنب... |
Até para os seus próprios filhos. | Open Subtitles | حتى لأطفالها. |