Talvez queira o perdão, mas não há ninguém a quem o pedir. | Open Subtitles | ربما أريد الغفران و لك لا يوجد أحد لأطلب منه ذلك |
Leonard, não vou ligar ao Kurt e pedir dinheiro. | Open Subtitles | لينورد أنا لن أحادث كورت لأطلب منه إعادة المال |
Usei esse conhecimento para pedir de volta os nossos 5 mil dólares pelo telefone. | Open Subtitles | إستغليت هذا الأمر لأطلب منه إستعادة الـ5000 المُتعلفة بالخط الهاتفيّ |
O tempo e o espaço separaram-nos, mas consigo atravessar essa distância, para esses mesmo miúdo de olhos arregalados e pedir para mais uma vez acreditar em mim. | Open Subtitles | وافترقنا في الزمان والمكان ولكني قطعت تلك المسافة التي تفصلنا لأطلب منه ان يصدقني مثل ذي قبل |
Vou ter de lhe pedir a ele para lhe pedir para sair. | Open Subtitles | هذه ملكية خاصة يا صديقي سأضطر لأطلب منه أن يطلب منك المغادرة |
Ele é um robô... - Não tenho que lhe pedir nada. | Open Subtitles | إنّه رجل آليّ، لذا لست مضطرّاً لأطلب منه القيام بأيّ شيء |
- Não quero maçá-la, mas não tenho mais ninguém a quem pedir. | Open Subtitles | أصغي، لا أريد أن أزعجك لكن لا أعرف أحداً أخر لأطلب منه |
Ouve, fui falar com o meu pai para lhe pedir... | Open Subtitles | أنصت ، كنت عند والدي لأطلب منه |
Então, telefonarei a pedir que não venha ou que não traga o Green. | Open Subtitles | إذا سأخابره لأطلب منه أن لا يأتي . أو لا يحضر (جرين) معه |
Vou só ligar para o Sr. Balsille e pedir um helicóptero. | Open Subtitles | لأطلب منه إرسال طائرة مروحية. |
Para lhe pedir um favor. | Open Subtitles | لأطلب منه معروفاً |
Para pedir um favor. | Open Subtitles | لأطلب منه معروفاً |
Não sabia a quem mais pedir. | Open Subtitles | لا أعرف غيرك لأطلب منه |