"لأطلب منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir
        
    Talvez queira o perdão, mas não há ninguém a quem o pedir. Open Subtitles ربما أريد الغفران و لك لا يوجد أحد لأطلب منه ذلك
    Leonard, não vou ligar ao Kurt e pedir dinheiro. Open Subtitles لينورد أنا لن أحادث كورت لأطلب منه إعادة المال
    Usei esse conhecimento para pedir de volta os nossos 5 mil dólares pelo telefone. Open Subtitles إستغليت هذا الأمر لأطلب منه إستعادة الـ5000 المُتعلفة بالخط الهاتفيّ
    O tempo e o espaço separaram-nos, mas consigo atravessar essa distância, para esses mesmo miúdo de olhos arregalados e pedir para mais uma vez acreditar em mim. Open Subtitles وافترقنا في الزمان والمكان ولكني قطعت تلك المسافة التي تفصلنا لأطلب منه ان يصدقني مثل ذي قبل
    Vou ter de lhe pedir a ele para lhe pedir para sair. Open Subtitles هذه ملكية خاصة يا صديقي سأضطر لأطلب منه أن يطلب منك المغادرة
    Ele é um robô... - Não tenho que lhe pedir nada. Open Subtitles إنّه رجل آليّ، لذا لست مضطرّاً لأطلب منه القيام بأيّ شيء
    - Não quero maçá-la, mas não tenho mais ninguém a quem pedir. Open Subtitles أصغي، لا أريد أن أزعجك لكن لا أعرف أحداً أخر لأطلب منه
    Ouve, fui falar com o meu pai para lhe pedir... Open Subtitles أنصت ، كنت عند والدي لأطلب منه
    Então, telefonarei a pedir que não venha ou que não traga o Green. Open Subtitles إذا سأخابره لأطلب منه أن لا يأتي . أو لا يحضر (جرين) معه
    Vou só ligar para o Sr. Balsille e pedir um helicóptero. Open Subtitles لأطلب منه إرسال طائرة مروحية.
    Para lhe pedir um favor. Open Subtitles لأطلب منه معروفاً
    Para pedir um favor. Open Subtitles لأطلب منه معروفاً
    Não sabia a quem mais pedir. Open Subtitles لا أعرف غيرك لأطلب منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more