"لأكمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para continuar
        
    • completar
        
    Mas eu estou preparado para continuar isto trabalhando nos seus conformes se eu soubesse do que isto se tratava, Open Subtitles لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى
    Olha, é muito tarde, a sério, para continuar à procura do Freddy. Open Subtitles انظروا,إن الوقت متأخر جداً لأكمل البحث عن فريدي
    Vou precisar de sigilo entre advogado e cliente para continuar. Open Subtitles ... سأحتاج إلى خصوصية المحامي و العميل لأكمل
    Disparei duas balas para o assustar e uma falsa para completar. Open Subtitles صحيح اطقلت رصاصتين حقيقيتين لكي أحبك القصه و واحده فارغه لأكمل الخدعه
    Preciso disso para completar a colecção da Justice Society of America. Open Subtitles تمهل، أحتاج هذه لأكمل مجموعتي لجمعية عدل أمريكا
    Queria fazer isso — julgava eu — para continuar os meus estudos. TED أردت أن أعمل لأكمل دراستي
    para continuar o trabalho do meu Pai, tenho de voltar. Open Subtitles لأكمل عمل والدي يجب أن أعود
    Tempo e vida para continuar com o meu trabalho, Open Subtitles الوقت... والحياة لأكمل عملي
    - para continuar a experiência, claro. Open Subtitles - لأكمل التجربة بالطبع
    Tenho uma coisa velha, uma coisa azul, uma coisa nova e só me falta uma coisa emprestada para completar a tradição. Open Subtitles لدي شيء قديم، وشيء أزرق، وشيء جديد، وأحتاج لشيء مستعار لأكمل التقليد.
    Então, não havia problema se dissesse que ia a casa durante o Festival do Guaxinim, completar o rito das 300 luas? Open Subtitles إذاً, هل سترضى بأن أعود للمنزل أثناء احتفال الراكون لأكمل طقس ال 300 قمر؟
    Mesmo que vá ao Alasca, não há hipótese de eu completar o Ano. Open Subtitles حتى لو ذهبت لـ ألاسكا فليس هناك آي طريقة لأكمل العام
    Onde vai? completar a segunda parte do sistema de entrega de cafeína. Open Subtitles لأكمل النصف الثاني من نظام شرب الكافيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more