"لأمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma nação
        
    • Nação do
        
    • da Nação
        
    Como é que se apresenta o conceito de correr a uma nação constantemente à beira da guerra? TED كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟
    Para uma nação de porcos, é curioso que não os comam. Open Subtitles لأمة الخنازير انه بالتأكيد شيء مضحك فأنت لا تأكلهم
    Esta é que é o teu agradecimento, Tolmekian? uma nação tão grandiosa, tornou-se tão fraca. Open Subtitles وهكذا تردون لنا الجميل لأمة لا حول لها ولا قوة
    Numa geração, a Nação do povo de Israel sofreu uma mudança tremenda e dramática que a tornou numa grande potência no Próximo Oriente. TED في غضون جيل واحد حدث لأمة شعب اسرائيل تغيير هائل وجذري جعل منها قوة عظمى في الشرق الأدنى
    Perdi a minha mãe durante uma invasão da Nação do Fogo. Este colar é tudo o que me resta dela. Open Subtitles لقد فقدت أمي في غارة لأمة النار وهذه القلادة هي كل ما تبقى منها
    Cavalheiros, tenho a honra... de apresentar o grande herdeiro Chefe de Guerra da Nação Apache, Cochise. Open Subtitles ايها السادة، يشرفني لتقديم رئيس الحرب العظيم لأمة أباتشي، كوتشيس
    Um golpe militar contra uma nação tão pequena pode ter repercussões internacionais. Open Subtitles ضربة عسكرية لأمة صغيرة قد تسبب ردة فعل دولية
    Dar fim é a obrigação moral de uma nação poderosa como a nossa. Open Subtitles إنهاءها هو التزامٌ أخلاقي لأمة كقوةٍ كنحن
    Um dia de grandes emoções, no momento em que abrimos as nossas portas a uma nação que não está apenas para lá das nossas fronteiras, mas para lá da nossa imaginação. Open Subtitles و نحن نفتح أبوابنا لأمة ليست فقط من وراء حدودنا و لكنها تتجاوز خيالنا ذاته.
    Carol, lembra-se que ontem revelei a uma nação reconhecida... que o nosso convidado, Tom O'Connell... Open Subtitles تذكرين بالأمس يا كارول ... أني كشفت لأمة عظيمة ... أن ضيفنا توم أوكونيل
    Como um soldado caído, Adam Lang voltou hoje para casa, diante de uma nação chocada e de luto. Open Subtitles مثل جندي سقطوا , ط / آدم لانغ وتوجه الى منزله اليوم , المنزل لأمة بالصدمة والحزن.
    Acredito que precisamos de uma nação que chamemos de nossa. Open Subtitles أعتقد أننا في حاجة لأمة لأبناء جنسنا.
    Acredito que precisamos de uma nação que chamemos de nossa. Open Subtitles أعتقد أننا في حاجة لأمة لأبناء جنسنا.
    Quero saber o que aconteceu à Nação do Fogo no dia mais trágico. Open Subtitles أود أن أعرف ما حدث لأمة النار في أكثر أيامهم ظلاماً
    Hakoda, os nossos sentinelas avistaram 4 navios da Nação do Fogo. Open Subtitles هاكودا فرقة الكشافة خاصتنا قد وجدت أربع سفن تابعة لأمة النار
    Podias perfurar o casco de um navio de guerra da Nação do Fogo da classe império, deixando milhares a afogarem-se no mar... porque é tão afiado. Open Subtitles يمكنك أن تثقب هيكل سفينة حربية لأمة النار و تترك الآلاف ليغرقوا في البحر لأنه حاد جداً
    Matriculei-me numa escola da Nação do Fogo e vou voltar amanhã. Open Subtitles لقد إلتحقت بمدرسة تابعة لأمة النار وسأذهب في الغد
    Um mundo onde todas as terras são da Nação do Fogo e eu reino sobre tudo! Open Subtitles عالم كل أراضيه مِلك لأمة النار و أنا الحاكم الأعلى لكل شيء
    Depois do Presidente recusar o pedido de Korra para ajudar o Sul na guerra das Tribos da Água, ela dirigiu-se à Nação do Fogo. Open Subtitles بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا , لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء , هي توجهت لأمة النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more