Porque, se não fizerem isso, não sabem o que estão a perder, e não sabem o que a humanidade está a perder. | TED | لأنكم إن لم تفعلوا ذلك، فلن تعرفوا ما الذي تفتقدونه، ولن تعرفوا ما الذي تخسره الإنسانية. |
Porque, se você acreditar em declínio E obter as respostas erradas sobre isso, os fatos, não os mitos, você pode criar políticas que serão perigosas. | TED | لأنكم إن اعتقدتم بالانحسار وتحصلتم على إجابة خاطئة، تخلو من الحقائق، فإن سياستكم ستكون في غاية الخطورة. |
Porque se estragarem tudo desta vez, e os vossos pais acabarão a limpar os vossos cacifos. | Open Subtitles | لأنكم إن أفسدتم هذا الأمر , أبويكم سيقومون بتنظيف خزانتكم |
Porque se te lembras, ...o mágico é um ditador quase careca. | Open Subtitles | لأنكم إن كنتم تتذكرون، فالساحر اتضح أنه أحمق قليلاً |
Porque se tivessem verificado, saberiam que os sequestradores têm um terceiro elemento. | Open Subtitles | لا؟ لأنكم إن فعلتوا، ستعلمون أن المختطفان لديهم شريك ثالث فى حزبهم |
Porque, se olhar para isto de perto eu não gosto nada desta assunção. | TED | لأنكم إن نظرتم إلى حتى شبر واحد أبعد، كما تعلمون-- فأنا لست راضية بتاتاً بهذا الإفتراض. |
Este satélite cobre a totalidade de África e existe desde 1984. É importante porque, se conseguirmos saber quantas secas houve num local nos últimos 30 anos, podemos fazer uma boa estimativa das hipóteses de haver secas no futuro. Isso significa que podemos calcular um preço para o risco de ocorrer uma seca. | TED | هذا القمر الصناعي يغطي أفريقيا بالكامل ويعود ل 1984 وهذا هام، لأنكم إن عرفتم كم عدد المرات التي تعرض بها مكان للجفاف في الثلاثين عام السابقة، باستطاعتك عمل توقع جيد جدًا لفرص حدوث الجفاف في المستقبل وهذا يعني أنك تستطيع وضع سعر على خطر الجفاف |
Porque se o fizerem, vou arruinar as vossas vidas. | Open Subtitles | ...لأنكم إن فعلتُم سأدمر حياتكم |
Porque se não acabou, vou buscar o Rip com o Esquadrão Vermelho! | Open Subtitles | (لأنكم إن لم تنتهوا، سأذهب وأجلب (ريب بفرقة السريّة الحمراء! |
Porque se voce fizer isso, | Open Subtitles | لأنكم إن فعلتم |