"لأنك الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque agora
        
    Isso é um grande desafio Porque agora temos que pensar em redes de robôs. TED وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات
    Não tem de se preocupar mais com isso, Porque agora tu dizes-lhe o que fazer, não é? Open Subtitles وليس عليها أن تقلق حيال ذلكبعدالآن.. لأنك الآن تخبرها بما تفعل، صحيح؟
    Lembra-te, só Porque agora tens uma sala, não te esqueça que um dia não tiveste. Open Subtitles لكن تذكري بأنه فقط لأنك ,الآن تملكين بابا لا يعني أن تنسي بأنك لم تكوني تملكينه ذات يوم
    Porque agora estás distraído, logo, vais jogar melhor. Open Subtitles لأنك الآن مصروف الإنتباه وهكذا ستلعب بشكل أفضل
    Meu, talvez tenha sido bom que tenhas perdido o Intersect, Porque agora sabes que aquela rapariga te ama. Open Subtitles يا رجل,أعني ربما كان شيئاً جيداً أنك خسرت تداخلك لأنك الآن تعلم هذه الفتاة تحبك
    Mas não respondeste ao meu bilhete, eu não sabia mais o que fazer, Porque agora estás a voltar para a faculdade. Open Subtitles لكنك لم ترد على رسالتي لذلك لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك لأنك الآن سوف تعود للدراسة
    A vossa dor vai durar, Porque agora sabem o que é magoar realmente alguém. Open Subtitles ألمك هو علي المدى الطويل، لأنك الآن تعرفين ما هو شعور أذية شخص حقاً
    Eu não tenho problema com isso, mas tu obviamente tens Porque agora... Open Subtitles وأنا ليس لدى مشكلة فى هذا ولكن من الواضح أنك لديك,لأنك الآن...
    Sei que vais, Porque agora és meu cliente. Open Subtitles اعلم انك ستفعل لأنك الآن عميلي
    Porque agora vais ter que me matar tu próprio. Open Subtitles لأنك الآن عليك أن تقتلني بنفسك.
    Isto é excelente Porque agora já podes concentrar-te na tua carreira. O quê? Open Subtitles وهذا أمر رائع لأنك الآن تركزين على عملك
    Se fizermos isso durante alguns minutos, o eu que vive a experiência do paciente A sente-se pior. e o eu que recorda do paciente A sente-se muito melhor, Porque agora oferecemos ao paciente A uma história melhor sobre a sua experiência. TED وإذا فعلت ذلك لعدة دقائق، فأنك قد جعلت نفسية التجربة للمريض "أ" أسوأ حالاً، ولديك نفسية الذكرى للمريض "أ" أفضل حالاً بكثير، لأنك الآن تركت المريض "أ" مع قصة أفضل حول تجربته.
    (Risos) E de certa forma, é como o Carnegie Hall, ou quando a plateia tinha que ficar quieta, Porque agora podes ouvir cada pequeno detalhe. TED (ضحك) و بطريقة ما هو يشبه قاعة كارنيجي، بعدما أصبح على الجمهور إلتزام الصمت التام، لأنك الآن يمكنك سماع أدق التفاصيل.
    Porque, agora, consegue ver o lado de trás. Open Subtitles ؟ لأنك الآن يمكنك أن ترى خلفها!
    Porque agora és uma bola de bowling. Open Subtitles لأنك الآن مثل كرة البولينغ
    Porque agora sabes os critérios. Open Subtitles لأنك الآن تعلم متطلباتهم
    Porque agora, és um Guardião! Open Subtitles لأنك الآن أصبحت من الحراس!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more