Deve ser por estares excitado porque sabes que o valor das tuas acções vai triplicar. | Open Subtitles | لا بد و أنك كنت تُعمل عقلك لأنك تعرف أن قيمة مخزون الخيارات الخاص بك على وشك أن تصبع ثلاثة أضعاف. هه؟ |
Tu estás acima de todos eles porque sabes que a compaixão é o maior escudo. | Open Subtitles | أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع. |
Queres parar agora, porque sabes que não posso... | Open Subtitles | أبله قبالة لكم؟ لأنك تعرف أن لا أستطيع... |
E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. | Open Subtitles | و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ |
Está excitado mas permanece calmo porque sabe que não se trata de uma encomenda vulgar. | Open Subtitles | أنت متحمس، ولكن ستظل هادئًا. لأنك تعرف أن هذا طرد غير عاديّ. |
Mas não vai fazer isso, porque sabe que a oferta vai baixar ainda mais quando ele quiser mesmo vender. | Open Subtitles | لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال |
Olha Forman, só estás chateado... porque sabes que a Donna está a entrar no mundo fantástico da rádio FM. | Open Subtitles | ... أنصت (فورمـن) ، أنت غـاضب فقط لأنك تعرف أن (دونـا) تدخـل عـالم الراديو الرائع حقـا |
Não conseguia dormir, porque sabe que algo está errado. | Open Subtitles | و لم يأخذك النوم لأنك تعرف أن هناك شئ خاطئ |
E sabe que faria o que fosse para ver este grupo de novo em pé, porque sabe que esse é o tipo de pessoa que sou. | Open Subtitles | ، وأنت على علم أنّني سأفعل شيء مزعج يا رّجل ، لأرى هذا الفريق مجتمع مجدّداً لأنك تعرف أن هذه هي روحي التي أنا عليها يا ابن العاهرة |