"لأننى كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque estava
        
    • Porque eu estava
        
    • porque tinha
        
    • porque eu era
        
    • porque era
        
    • Porque fui
        
    Comprou-mo porque estava sempre atrasado meia hora. Open Subtitles أشترتها لأننى كنت اتأخر دائماْ على الأقل بنصف ساعة
    Não me lembro bem porque estava ressacado. Open Subtitles كانوا مثل النمل الأبيض لا أتذكر لأننى كنت بحاله سيئه
    Porque eu estava com ele na altura. Não quero que diga que fui eu. Open Subtitles لأننى كنت معه فى تلك الأثناء ولكننى لا أريدك أن تنشري اسمى
    Não acredito que tenha sido tão cobarde e mantido o silêncio só porque tinha medo. Open Subtitles لا أصدق أننى كنت جبانه بقيت صامته لأننى كنت خائفه
    Isso porque eu era útil, e eu era útil porque era esperto. Open Subtitles اعجبت بى لأنك كان يمكنك استخدامى كان يمكن استخدامى لأننى كنت بارعآ
    Porque fui inspirado em preservar a União e acabar com a escravidão. Open Subtitles لأننى كنت مُلهماً بالحفاظ على الاتحاد و انهاء العبودية
    Não vi o filme quando estreou porque estava no hospital. Open Subtitles لم أستطع مشاهدة الفيلم عندما ظهر لأننى كنت فى المستشفى
    Mas não entendes, sabes, tenho sido brando contigo, a retrair-me porque estava com medo que partisses uma anca ou coisa assim. Open Subtitles ما لا تفهمينه لقد كنت أرفق بكِ أكبح نفسى لأننى كنت خائف أن ينكسر وركك
    Sabia que me perdoaste porque estava doente e que seria a única maneira de me perdoares. Open Subtitles هذا سخيف انا اعرف انكى سامحتينى لأننى كنت مريضا ولم تكن هناك اى وسيلة اخرى لكى تسامحيننى
    porque estava a pensar em colocar-te a cargo deste caso. Open Subtitles لأننى كنت أفكر فى جعلك المحقق الرئيسى المسؤول فى هذه القضية
    porque estava pondo algo. Open Subtitles لأننى كنت أعيد وضع أحد الأشياء بها
    Mais tarde, o comandante da polícia auxiliar aproximou-se, Porque eu estava na força aérea, e disse: Open Subtitles بعد ذلك إقترب منى قائد الشرطة المُساعدة لأننى كنت فى القوّات الجوّية
    Sim, Porque eu estava com raiva de ti, não porque eu tinha parado de te amar! Open Subtitles لأننى كنت غاضبة منك ليس لاننى توقفت عن حبك
    Porque eu estava a pensar em gastarmos o dinheiro para acrescentar outro detective à nossa equipa. Open Subtitles لأننى كنت أفكر فى أن نصرف هذا المال على إضافة محقق أخر لدائرتنا
    "Ele não me dizia uma única palavra e eu também não, porque tinha medo." Open Subtitles هو لم يقل لى كلمة واحدة وانا أيضاً لم اقل لأننى كنت خائفاً
    Eu não podia porque tinha um marido, eu tinha uma casa. Open Subtitles ولم أستطع لأننى كنت متزوجة ولدى بيت
    Conhecêmo-nos porque eu era chefe dela. Open Subtitles لقد التقينا لأننى كنت رئيسها فى العمل
    Foi à cerca de cinco anos aqui na SD-6... o que era muito raro para mim, porque eu era um freelancer, mas estava aqui. Open Subtitles كان ذلك قبل خمس سنوات. *هنا فى ال*اس دى-6. الذى كان حقا نادرا لى, لأننى كنت مستقل.
    porque era aí que estava quando a encontrei. Estava lá. Open Subtitles لأننى كنت موجوداً هناك عندما وجدته
    Ele amava-me, Sinuhé porque eu era forte e vigorosa... porque era vulgar e sem cultura, e lhe dizia a verdade. Open Subtitles ( لقد أحبنى يا ( سنوحى لأننى كنت قوية و عفنة لأننى كنت مبتذلة و جاهلة
    "Porque fui mantida num lugar magicamente seguro". Open Subtitles اوه,لأننى كنت محتجزه فى موقع آمن سحرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more