"لأنهم يعرفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque eles sabem
        
    • - Porque sabem
        
    • porque sabiam
        
    • por saberem
        
    • porque conhecem a
        
    • porque elas sabem
        
    porque eles sabem que aquele filme mostra o mundo não como ele é, mas como podia ser. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنّ ذلك الفيلم يُظهر العالم ليس كما هو لكن كما ينبغي أن يكون
    Viciados são os melhores conselheiros porque eles sabem exatamente o que os drogados passam. Open Subtitles المدمنون هم أفضل المستشارين لأنهم يعرفون ما يواجهه المدمنون
    E se não puder, eu digo-lhes, diretamente, porque eles sabem que eu serei honesto com eles. Open Subtitles أخبرتهم بصراحة لأنهم يعرفون أنني سأكون صادقًا معهم
    - Porque sabem que estais a bordo e pretendem roubar a vossa invenção. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنك على السفينة ويتمنون الحصول على اختراعك
    - Porque sabem que eu me calo. Open Subtitles لأنهم يعرفون بأنني مغتصب.
    porque sabiam que você tinha dinheiro, e um motivo, que ele não testemunhasse. Open Subtitles لأنهم يعرفون كان لديك المال و دافع لمنعه من الإدلاء بشهادته.
    Felizmente, as pessoas que represento confiam em mim por saberem que não sou como elas. Open Subtitles لحسن الحظ أن الرجال الذين أمثلهم يعتمدون علي بدقة لأنهم يعرفون أنني لست مثلهم
    Eles escolheram este local como base porque conhecem a zona, certo? Open Subtitles هم إختاروا هذا المكان كمكان للإنزال لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟
    Elas fazem o que quiseres... porque elas sabem, elas sabem o que tu queres. Open Subtitles سيفعلون ما تريد لأنهم يعرفون إنهم يعرفون ما تريد
    Aprendem que basta apenas olhar fixamente para um aluno e levantar o sobrolho cerca de meio centimetro. para não ser preciso dizer uma palavra porque eles sabem que isso significa que queremos mais. TED يتعلمون أنه إن قمت فقط بالتحديق في تلميذ ورفعت حاجبك بحوالي ربع إنش، فليس عليك أن تقول كلمة لأنهم يعرفون أن ذلك يعني أنك تريد أكثر.
    porque eles sabem que não lhes vamos fazer nada. Open Subtitles لأنهم يعرفون أننـا لن ننتقم منهم
    Lembra-te, leva-me para a Babilónia, como prometeste só eu te posso ajudar, porque eles sabem que se te fizerem mal enfrentarão a minha ira como Rainha da Babilónia. Open Subtitles -لا تنس، أن تأخذنى الى بابل كما وعدتنى -سأساعدك فحسب لأنهم يعرفون أنهم اذا أصابوك بأذى -سيواجهون غضبى كملكة بابل
    porque eles sabem como usar a tecnologia dos Antigos... Open Subtitles فقط لأنهم يعرفون كيف ...يستعملون تقنيات القدماء
    Olhe para os seus filhos porque eles sabem como viver breves períodos de tempo com extrema paixão. Open Subtitles إنظري لأطفالك، لأنهم يعرفون كيف يعيشون كل لحظة صغيرة... بكل الحب...
    Preocupa-me que a minha interacção com os fãs os deixe frustrados, porque eles sabem mais do filme do que eu. Open Subtitles - بلدي التفاعل مع الجماهير، وأنا قلق يحبط لهم في بعض الأحيان، لأنهم يعرفون أكثر عن الفيلم مما أفعل.
    porque eles sabem que eu sei o que eles sabem. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنني أعرف ما يعرفونه.
    - Porque sabem que eu me calo. Open Subtitles لأنهم يعرفون بأنني مغتصب.
    Acho que um deles fez isto, porque sabiam que não havia mais comprimidos. Open Subtitles وأظن احدهم إقتحم وفعل هذا، لأنهم يعرفون لم يكن هناك أي مخدرات.
    Por vezes os capitães nem os deixavam ir a terra quando chegavam a um porto, porque sabiam que eles nunca iriam voltar. Open Subtitles فى بعض الأحيان قبطانهم لن يدعهم يضعون قدما فى أى ميناء لأنهم يعرفون أنهم يمكن أن لا يرجعوا أبداً
    por saberem que nos separámos. Open Subtitles لأنهم يعرفون أنا منفصلان
    Muitos querem ir para a Grã-Bretanha porque conhecem a língua, portanto, acham que será mais fácil recomeçar a vida ali. TED معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا لأنهم يعرفون اللغة، ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم من هناك.
    Mas não faz mal um mágico enganar as pessoas, porque elas sabem que estão a ser enganadas, certo? Open Subtitles لكن لا بأس للساحر أن يخدع الناس لأنهم يعرفون بتعرضهم للخداع، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more