porque eles sabem que aquele filme mostra o mundo não como ele é, mas como podia ser. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنّ ذلك الفيلم يُظهر العالم ليس كما هو لكن كما ينبغي أن يكون |
Viciados são os melhores conselheiros porque eles sabem exatamente o que os drogados passam. | Open Subtitles | المدمنون هم أفضل المستشارين لأنهم يعرفون ما يواجهه المدمنون |
E se não puder, eu digo-lhes, diretamente, porque eles sabem que eu serei honesto com eles. | Open Subtitles | أخبرتهم بصراحة لأنهم يعرفون أنني سأكون صادقًا معهم |
- Porque sabem que estais a bordo e pretendem roubar a vossa invenção. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنك على السفينة ويتمنون الحصول على اختراعك |
- Porque sabem que eu me calo. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون بأنني مغتصب. |
porque sabiam que você tinha dinheiro, e um motivo, que ele não testemunhasse. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون كان لديك المال و دافع لمنعه من الإدلاء بشهادته. |
Felizmente, as pessoas que represento confiam em mim por saberem que não sou como elas. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن الرجال الذين أمثلهم يعتمدون علي بدقة لأنهم يعرفون أنني لست مثلهم |
Eles escolheram este local como base porque conhecem a zona, certo? | Open Subtitles | هم إختاروا هذا المكان كمكان للإنزال لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟ |
Elas fazem o que quiseres... porque elas sabem, elas sabem o que tu queres. | Open Subtitles | سيفعلون ما تريد لأنهم يعرفون إنهم يعرفون ما تريد |
Aprendem que basta apenas olhar fixamente para um aluno e levantar o sobrolho cerca de meio centimetro. para não ser preciso dizer uma palavra porque eles sabem que isso significa que queremos mais. | TED | يتعلمون أنه إن قمت فقط بالتحديق في تلميذ ورفعت حاجبك بحوالي ربع إنش، فليس عليك أن تقول كلمة لأنهم يعرفون أن ذلك يعني أنك تريد أكثر. |
porque eles sabem que não lhes vamos fazer nada. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أننـا لن ننتقم منهم |
Lembra-te, leva-me para a Babilónia, como prometeste só eu te posso ajudar, porque eles sabem que se te fizerem mal enfrentarão a minha ira como Rainha da Babilónia. | Open Subtitles | -لا تنس، أن تأخذنى الى بابل كما وعدتنى -سأساعدك فحسب لأنهم يعرفون أنهم اذا أصابوك بأذى -سيواجهون غضبى كملكة بابل |
Só porque eles sabem como usar a tecnologia dos Antigos... | Open Subtitles | فقط لأنهم يعرفون كيف ...يستعملون تقنيات القدماء |
Olhe para os seus filhos porque eles sabem como viver breves períodos de tempo com extrema paixão. | Open Subtitles | إنظري لأطفالك، لأنهم يعرفون كيف يعيشون كل لحظة صغيرة... بكل الحب... |
Preocupa-me que a minha interacção com os fãs os deixe frustrados, porque eles sabem mais do filme do que eu. | Open Subtitles | - بلدي التفاعل مع الجماهير، وأنا قلق يحبط لهم في بعض الأحيان، لأنهم يعرفون أكثر عن الفيلم مما أفعل. |
porque eles sabem que eu sei o que eles sabem. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنني أعرف ما يعرفونه. |
- Porque sabem que eu me calo. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون بأنني مغتصب. |
Acho que um deles fez isto, porque sabiam que não havia mais comprimidos. | Open Subtitles | وأظن احدهم إقتحم وفعل هذا، لأنهم يعرفون لم يكن هناك أي مخدرات. |
Por vezes os capitães nem os deixavam ir a terra quando chegavam a um porto, porque sabiam que eles nunca iriam voltar. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان قبطانهم لن يدعهم يضعون قدما فى أى ميناء لأنهم يعرفون أنهم يمكن أن لا يرجعوا أبداً |
por saberem que nos separámos. | Open Subtitles | لأنهم يعرفون أنا منفصلان |
Muitos querem ir para a Grã-Bretanha porque conhecem a língua, portanto, acham que será mais fácil recomeçar a vida ali. | TED | معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا لأنهم يعرفون اللغة، ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم من هناك. |
Mas não faz mal um mágico enganar as pessoas, porque elas sabem que estão a ser enganadas, certo? | Open Subtitles | لكن لا بأس للساحر أن يخدع الناس لأنهم يعرفون بتعرضهم للخداع، صحيح؟ |