"لأنه في كل مرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque sempre que
        
    • Porque todas as vezes que
        
    • Porque de cada vez que
        
    E há um preço alto a pagar por isso porque, sempre que nos interrompemos uns aos outros, levamos cerca de 23 minutos, em média, para recuperarmos a nossa atenção. TED وهناك ثمن غالٍ لهذا، لأنه في كل مرة نٌقَاطِع بعضنا بعضاً نحتاج 23 دقيقة، في المتوسط، لإعادة تركيزنا.
    Porque sempre que os abordamos, eles se escondem. Open Subtitles لأنه في كل مرة اقتربنا منهم قاموا بالمناورة
    Porque sempre que me sento em frente ao teclado, penso: Open Subtitles لأنه في كل مرة أجلس فيها خلف لوحة المفاتيح أعتقد بأنني
    Porque todas as vezes que penso sobre o que fizeste, tudo o que sinto é raiva. Open Subtitles لأنه في كل مرة أفكر في عملتك كل ما أحس به هو الغضب
    Porque todas as vezes que fecho os meus olhos, vejo o rosto dele... Open Subtitles لأنه في كل مرة أغمض عيني ...(أرى وجهه...
    Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. Open Subtitles لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر
    Porque sempre que ligo à polícia ouço um sinal estranho. Open Subtitles حسنًا , لأنه في كل مرة أتصل بالشرطة أتلقى إشارة غريبة.
    Porque sempre que tenho que me transformar naquilo, arrisco perder o pouco de humanidade que ainda tenho. Open Subtitles لأنه في كل مرة أعود بها الى وضع الوحش أخاطر بتخطي الخطوط الحمراء أخاطر بخسارة الانسانية المتبقية عندي
    Porque sempre que falo para dizer algo real, vocês gozam comigo. Open Subtitles لأنه في كل مرة أتكلم لأقول شيء واقعي أنت تسخر مني
    E foi por isso que sentiu necessidade de tirar a vida a esses rapazes Porque sempre que tirava um deste mundo, pensava que isso iria parar essa dor. Open Subtitles لهذا السبب أنت تشعر بالحاجة لأخذ حياة هؤلاء الصبية لأنه في كل مرة تأخذ واحداً من هذا العالم
    Porque sempre que entravas naquele avião eu chorava imenso. Open Subtitles لأنه في كل مرة كنتَ تصعد على متن هذه الطائرة، كنتُ أبكي بحرقة
    Porque sempre que olhamos para o nosso percurso, também vemos o que ainda nos falta. Open Subtitles "لأنه في كل مرة ننظر إلى أي مدى وصلنا" "ننظر أيضاً إلى أي مدى يتعين علينا الذهاب"
    Porque de cada vez que eu e o Barney saímos, o pai vem cá e faz sexo com ela. Open Subtitles لأنه في كل مرة نذهب فيها انا وبارني يأتي والدها الينا ويمارس الجنس معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more