E sabemos porque, há uns anos, a Sightsavers realizou um programa incrível chamado o Projeto de Levantamento Global do Tracoma. | TED | ونحن بالفعل نعلم، لأنه قبل بضع سنوات، قامت "سايت سايفرز" بإنجاز برنامج مذهل يُدعى "مشروع خريطة التراخوما العالمي." |
Pois, não, realmente não há nada que tenha desejado por 23 anos... porque há 23 anos atrás tinha sete, e se ainda quisesse casar com o Scott Bail... pensaria que a minha vida não tinha corrido lá muito bem. | Open Subtitles | نعم لا لا يوجد شيء حقيقة أنا أردته لمدة 23 سنة لأنه قبل 23 سنة أنا كان عمري سبعة و لو ما زلت أريد الزواج من سكوت بايو اعتقد أن حياتي كان مضت خطأ بفضاعة |
Bem, eles deviam dar boas gorjetas, porque há 20 anos atrás, isto era uma boa vizinhança. | Open Subtitles | لابد أنهم يعطون علاوةً جيدة لأنه قبل 20 سنة كان هذا حي لطيف |
Porque antes ele foi o Justin Mills, o Gordon Borell, e foi preso por esfaquear uma das senhoras que empregava. | Open Subtitles | لأنه قبل ان يكون جاستن ميلز كان غوردون بوريل و لقد أعتقل بسبب جرح إحدى السيدات اللاتي وظفهن |
Porque antes de 1968, ganhávamos 14 dólares por dia e éramos controladas por organizações. | TED | لأنه قبل 1968، كنا نجني 14 دولارا يوميا، وكنا نخضع لسيطرة المنظمات. |
Porque, antes que de deixares de usá-lo, mataste duas pessoas. | Open Subtitles | لأنه , قبل ان تفعل ذلك كنت قد قتلت شخصين |
Antes de ele se ir embora, disse que era perigoso. | Open Subtitles | لأنه قبل أن يغادر قل أن الأمر خطير |
Está aqui hoje a traficar mercadorias nucleares porque há muito tempo um macaco decidiu descer de uma árvore. | Open Subtitles | إنّك هُنا اليوم تهرب سلع نووية لأنه قبل .وقت طويل قرر القرد النزول من الشجرة |
Mas acho que ele estava com medo que o seu segredo fosse conhecido, porque há poucos dias, ele procurou-me | Open Subtitles | لكن أعتقد انه كان يخاف من خروج الأسرار لأنه قبل أيام جاء إلي |
Não me parece que tenha a ver com ela porque há duas semanas recebi uma chamada dessas, aqui no gabinete. | Open Subtitles | لا أظن " بايتون " لها علاقة بهذه الأمور لأنه قبل أسبوعين تلقيت إتصالاً هنا في مكتبي |
porque há seis horas não sabíamos que o Fayed tinha bombas. | Open Subtitles | لأنه قبل 6 ساعات يا سيدي لم نكن نعلم أن "فايد" لديه قنابل نووية |
O quadrado do "X" é um bocadinho difícil de se ler porque há uns anos atrás, passou por dentro do meu cão de uma ponta à outra. | Open Subtitles | صعبة قرائتها لأنه قبل سنتين"X" قطعة حرف بلعها كلبي ومرت بداخله |
Veio por sua causa, porque há sete anos nos trouxe para este lugar. | Open Subtitles | لقد آتى إلى هنا في البعثة الخامسة. وقد آتى إلى هنا بسببك.. لأنه قبل سبع أعوام قمت بقيادتنا إلى هذا المكان... |
porque há 5 minutos, nem sabia que eras traficante de armas. | Open Subtitles | لأنه قبل 5 دقائق لم أكن أعرف أنّك كنت تاجر أسلحة! |
porque há 9 anos foi um assalto. | Open Subtitles | لأنه قبل سنوات كانت سرقة |
Porque antes disso são protegidos pelo sistema imunitário da mãe. | Open Subtitles | لأنه قبل ذلك يحميهم الجهاز المناعي للأم الحقيقية |
Ainda bem que falou de Israel e da Palestina, Porque antes de entrarmos no ar, recebi uma cópia de um artigo que será publicado amanhã no Washington Herald. | Open Subtitles | أنا سعيد كونكم جلبتم موضوع إسرائيل وفلسطين لأنه قبل تواجنا على الهواء ، وصلتني نسخة مسبقة من مقال |
Porque antes de vir para aqui eu perdia-me sempre, sempre à deriva de uma casa para outra, de uma escola para outra. | Open Subtitles | لأنه قبل مجيئي هنا كنت دائمًا تائه أتنقل من منزل لأخر ومن مدرسة لأخرى |
Porque antes de ires para lá, serás como o teu pai. | Open Subtitles | لأنه قبل أن تخرج للشارع، سأكون مثل والدك. |
Porque antes de aceitar o seu novo futuro, primeiro tem de extinguir o seu passado. | Open Subtitles | لأنه قبل أن تتمكن من معانقت مستقبلك الجديد اولا عليك ان طمس ماضيك |
Antes de ele ser recrutado, andava num seminário. | Open Subtitles | لأنه قبل تجنيده، كان في الندوات |