"لأنه لم يعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque já não
        
    • Ele já não
        
    • porque ele não
        
    • por já não
        
    Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. Open Subtitles الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون
    Não era preciso matá-lo apenas porque já não era normal. Open Subtitles لم تكن مضطراً لقتله فقط لأنه لم يعد طبيعياً
    Eles não morreram porque já não tinham Anthrax. TED لم يموتو لأنه لم يعد لديهم أنثراكس بعد الأن
    Podemos chorar por ele, mas temos de cumprir o nosso dever, pois Ele já não é romano, mas sim egípcio. Open Subtitles , يمكننا أن نبكى من أجله , لكن من ثم يجب أن نقوم بجوابنا . لأنه لم يعد رومانياً , لكنه مصرى
    Devia ser boa, porque ele não foi a casa. Open Subtitles لابد أنها كانت تستحق لأنه لم يعد للمنزل
    Só está frustrado por já não poder fazer cirurgias. Open Subtitles إنه محبط فقط لأنه لم يعد يستطيع القيام بالعمليات
    A solução mais lógica era um copo maior, que ele apanhou hoje, porque já não está a fingir. Open Subtitles لكن من الامر المنطقي الواضح هو ان يحضر كوبا أكبر الأمر الذي فعله اليوم لأنه لم يعد يزيف الأمر
    Apenas prometam que fazem o serviço bem, porque já não consigo aguentar mais isto. Open Subtitles فقط عدني أنك ستنهي عليّ لأنه لم يعد بوسعي تحمّل ذلك
    Isso é porque já não é a tua secretária e não tens pinta para ter barbicha. Open Subtitles ذلك لأنه لم يعد مكانك، وإنكَ لستَ رائعاً لدرجة أنك تأخذ مكان رجل مثله.
    Somos roubados da alegria daquilo que amamos fazer porque já não estamos a criar nem a divertir-nos. Quando tudo acabou, foi das coisas mais libertadoras porque eu podia criar. TED حيث تكون لا تفعل شيئا. فالأمر يغتصب المتعة مما كنت أحب القيام به لأنه لم يعد حول فعل ذلك من أجل المتعة، وعندما يموت الأمر داخلك، فذلك أحد الأكثر الأشياء تحريرا لأنه يمكنك الابداع.
    porque já não é a sua terra. Open Subtitles لأنه لم يعد شريكا في هذه الأرض
    porque já não viajava para a América do Sul pela Marinha. Open Subtitles لأنه لم يعد يستقل رحلات بحرية إلى "جنوب أمريكا" بعد ذلك
    porque já não há motivos para celebrar. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك سبب للاحتفال.
    Estão aqui, porque já não há ouro para vigiar. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك أي ذهب ليراقبونه
    Queres prejudicá-lo porque Ele já não te quer. Open Subtitles أردت أن تجرحيه لأنه لم يعد يريدك
    - Faz parte do ritual, porque Ele já não precisa dela. Open Subtitles لأنه لم يعد في حاجة إليـها أرجوك اشرب
    - Ele já não tem de lutar. Open Subtitles - لأنه لم يعد مضطرا للقتال بعد الآن
    Deixaste o pai porque ele não estava a ter o êxito que tinha antes... Ele não tem o reconhecimento que merece. Open Subtitles -لقد تركتي أبي لأنه لم يعد ناجح كما كان في السابق و لم يعد يأخذ الإحترام الذي يستحقه
    Grant é o sortudo. Ele foi-se, porque ele não suportava estar perto de ti. Open Subtitles لقد كان "جرانت" محظوظاً لقد غادر لأنه لم يعد يستطيع تحملك
    - Olá. Ele trouxe-o porque ele não tem comido. Open Subtitles برونو)، أحضره إلى هنا لأنه لم يعد يتناول طعامه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more