"لأنه لم يكن لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque não tinha
        
    Uma vez... lutei Porque não tinha mais nada pelo que viver. Open Subtitles ذات مرة قاتلت لأنه لم يكن لدي ما أعيش من أجله
    Ela falhou-me sempre e aceitei Porque não tinha escolha. Open Subtitles لقد خذلتني في كُل مرة، وتقبلتُ ذلك لأنه لم يكن لدي خيار
    Depois agendei o exame físico para dali a duas semanas, e quando o doente veio para o exame físico, pude fazer-lhe um exame físico minucioso, Porque não tinha mais nada para fazer. TED وبعدها جدولت الفحص الجسدي بعد أسبوعين وحينما أتى المريض للفحص الجسدي كنت قادراً على أن أقوم بفحص جسدي شامل لأنه لم يكن لدي شيء آخر أقوم به.
    O risco valia a pena, Porque não tinha nada a perder. Open Subtitles كانت المكافأة تستحق المخاطرة حينها لأنه... لم يكن لدي ما أخسره
    Eu escrevi à Querida Abby uma vez no 7º ano Porque não tinha pêlos no corpo. Open Subtitles لقد كتبت ل(آبي) و أنا في الصف السابع لأنه لم يكن لدي شعر في جسدي كبقية الرجال
    Porque não tinha escolha. Devia-lhe dinheiro. Open Subtitles لأنه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Porque não tinha escolha. Open Subtitles لأنه لم يكن لدي أي خيار.
    Su nombre real es Jimmy... eu contratei-o para "padrinho de bodas" Porque não tinha alternativa. Open Subtitles (ان اسمه الحقيقي هو (جيمي و لقد استأجرته ليكون وزيري لأنه لم يكن لدي خيار آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more