"لأنه لم يكن هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não havia
        
    • porque ele não estava lá
        
    • porque não houve
        
    • porque não tinha
        
    Não, porque não havia plástico limpo em cima da sanita. Open Subtitles لا، لأنه لم يكن هناك غطاء بلاستيكي على المرحاض
    Não havia necessidade, em todo o caso, porque não havia ninguém. Open Subtitles و لم أكن بحاجة لذلك لأنه لم يكن هناك أحد
    Enquanto esteve no hospital, houve tutores a ajudá-lo com os trabalhos escolares. E ele trabalhou intensamente porque não havia mais nada para fazer. TED وخلال وجوده هناك، كانو قد أرسلوا له معلمين ليساعدوه في وظائفه المدرسية. وقد عمل بجدّ لأنه لم يكن هناك شيء آخر ليفعله.
    Parece que não o suficiente, porque ele não estava lá e ninguém sabia onde ele estava. Open Subtitles على ما يبدو ليس هذا بكاف لأنه لم يكن هناك ولم يعلم أحد أين كان
    porque ele não estava lá. Ele estava no navio. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك ، كان في السفينة
    As outras revoltas fracassaram porque não houve apoio do exterior. Open Subtitles الثورات الأخرى... فشلت لأنه لم يكن هناك دعم خارجي
    E parti porque não tinha ninguém que me prendesse. Open Subtitles لهذا رحلت لأنه لم يكن هناك من يهتم لأمري
    Eu fiquei muito confusa, porque não havia nada de engraçado naquilo. TED كنت مرتبكةً للغاية، لأنه لم يكن هناك شيء مضحك في الأمر.
    Sim, parou, porque não havia nada, para começar. Open Subtitles نعم ، توقف لأنه لم يكن هناك شيء من الأساس
    Mas não foi por não sabê-la foi porque não havia uma segunda palavra-passe. Open Subtitles لكن ليس لانك لا تعرفها لأنه لم يكن هناك اصلا كلمة سر ثانية
    Por isso acabámos numa cafetaria nessa noite, porque não havia... quartos de hotel disponíveis, mas ele fê-las pôr... velas em tudo o que comemos. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك غرف فندق متوفرة لكنّه جعلهم يضعون الشموع في كلّ شيء أكلناه
    Bem, porque não havia água que chegasse para todos Open Subtitles حسناً ، لأنه لم يكن هناك ماء يكفيهم جميعاً
    porque não havia nada que pudessem fazer. Open Subtitles لماذا قمتُ بالهرب ؟ لأنه لم يكن هناك أي شيء يمكنهم القيام به
    Não foi cianeto de potássio porque não havia pontos rasgados nos glóbulos vermelhos. O sangue era hipo-osmolar. Open Subtitles لم يكن سيانيد البوتاسيوم لأنه لم يكن هناك نقاط غير منتظمة في خلايا الدم الحمراء ، الدم كان قليلا
    E só porque ele não estava lá quando ela foi morta, não significa que ele não esteja envolvido. Open Subtitles وفقط لأنه لم يكن هناك عندما تمت الجريمة فلا يعني ذلك انه ليس شريك بطريقة أو بأخرى!
    É porque não houve pressão suficiente. Open Subtitles هذا بسبب لأنه لم يكن هناك ما يكفي من الضغط .
    Mas não podia ter sido do Frank porque não houve penetração. Open Subtitles ولكن لايمكن أن (يكون (فرانك لأنه لم يكن هناك أي تغلغل
    A Procuradoria tinha ganho, mas perdeu porque não tinha a arma do crime. Open Subtitles قضية كان من المفروض أن يفوز بها المدعي العام لكنه خسرها لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة
    Não tinha sentido no que eles diziam, porque não tinha sentido na morte dos meus pais. Open Subtitles لم يكن هناك أي معنى وراء ما قاله الجميع لأنه لم يكن هناك معنى وراء موت والديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more