"لأنه ليس هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não há
        
    • pois não há
        
    • porque não havia
        
    • por não haver
        
    Você não viu nenhum assassino porque não há nenhum segundo assassino. Open Subtitles أنتِ لم ترى أي قاتل لأنه ليس هناك قاتل ثاني
    É a única razão de que um senhorio precisa para correr com eles, porque não há proteção contra a discriminação das pessoas GLBT. TED هذا هو السبب الوحيد الذي يحتاج إليه المالك لطردهم ، لأنه ليس هناك حمايةٌ من العنصرية ضد هؤلاء الناس.
    Não interessa o que pensam, pois não há nada que possam fazer. Open Subtitles حسناً، لا يهم ماذا تظنون لأنه ليس هناك ما تستطيعون فعله.
    Sem púlpito, sem sermões, pois não há clero na fé Bahá'i. TED لا منبر وعظ، ولا خطب دينية، لأنه ليس هناك رجال دين في الدين البهائي.
    Uma vez ficou louca porque não havia giz... e foram dar com ela no refeitório, escondida debaixo de uma mesa. Open Subtitles مرة من المرات غضبت لأنه ليس هناك طباشير و وجدوها في الكافتيريا مختبِئة تحت طاولة الغداء
    Sei disso porque não havia marcas de pneu. Open Subtitles أنا أعرف هذا لأنه ليس هناك آثار إطارات خلف شاحنتك
    Estás a condenar-te por não haver mais ninguém a quem culpar. Open Subtitles أنت تلوم نفسك لأنه ليس هناك شخص آخر لإلقاء اللوم عليه
    Sei que isto é uma palestra mas gostava de ter um minuto de silêncio, para olharmos para estes rostos, porque não há nada que eu possa dizer para lhes adicionar algo. TED اني اعلم ان هذه محادثة و لكن دعونا نأخذ دقيقة صمت و ننظر الي هذه الوجوه لأنه ليس هناك ما أستطيع أن أقول من شأنها أن يضيف اليهم
    Bem, foi a Tyson, porque não há frango no frango. TED حسناً , تايسون فعلها , لأنه ليس هناك دجاجة في داخل دجاجة
    Podes demorar o tempo que quiseres, porque não há maneira dele chegar a ti, de maneira nenhuma. Open Subtitles خذي متسعاً من الوقت، لأنه ليس هناك طريق لأيجاده ولنّ يصل إليك أبداً ما من طريق أطلاقاً
    E não corto o cabelo, porque não há um barbeiro onde eu possa ir. Open Subtitles وأنا لا أحلق شعري لأنه ليس هناك حلاق في منطقتي
    Isso é porque não há ladrão melhor do que o bandido mascarado. Open Subtitles ذلك لأنه ليس هناك لص أفضل من اللص المقنع
    Isso é porque não há ladrão melhor do que o bandido mascarado. Open Subtitles ذلك لأنه ليس هناك لص أفضل من اللص المقنع
    pois não há progresso na história do conhecimento... somente uma contínua e sublime recapitulação. Open Subtitles لأنه ليس هناك تطور في تاريخ المعرفة مجرد مُختصرات موجزة ومستمرة.
    Preciso de me afastar deles o quanto for possivel... pois não há como escapar-lhes Open Subtitles ثق بي، أنا أعرفهم أنا كنت في حاجة إلى الابتعاد عنهم بأي وسيلة لأنه ليس هناك مهرب منهم
    É uma pena, pois não há nada como uma boa história. Open Subtitles هذا مؤسف، لأنه ليس هناك شيء يضاهي القصة الجيّدة.
    Eu chamo-lhe O Lugar, pois não há lugar igual. Open Subtitles ...أدعوه المكان لأنه ليس هناك مكان مثله'
    Não disse nada porque não havia nada a ser dito. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنه ليس هناك مايمكن قوله
    Não, porque não havia nenhum plano. Open Subtitles لا، لأنه ليس هناك خطة
    porque não havia nada para recuperar. Nenhuma mensagem foi alguma vez enviada ou recebida. Open Subtitles لأنه ليس هناك شئ لأستعادته
    Justamente por não haver uma percepção comum, é que o jogo funciona! Open Subtitles لكنه كذلك! بل لأنه ليس هناك تصور مشترك. فإن اللعبة تنجح!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more