"لأنه هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque há
        
    • Porque existe
        
    • porque existem
        
    E a pergunta não é bem essa, porque há muitas super-heroínas. TED صراحة هذا ليس السؤال، لأنه هناك العديد من الإناث الخارقات.
    Hoje estou muito zangada e frustrada porque há uma mulher na casa de convalescença onde trabalho, chamada Catherine. Open Subtitles أنا غاضبة جداً اليوم و مُحبطة للغاية لأنه هناك تلك المرأة بدار الإستشفاء التى أعمل بها
    Nada, porque há coisas que nem um porco não faz. Open Subtitles لا شىء، لأنه هناك ثمة أشياء لن يفعلها الخنزير
    Porque existe este... analista sênior aberto no Dubai. Open Subtitles لأنه هناك منصب متاح لكبيرة محللين في دبى
    Achas que só porque existem más pessoas, também, não existem pessoas boas? Open Subtitles هل تعتقدين لأنه هناك بعض الأشرار فلن يكون هناك أشخاص طيبون؟
    Mas, na verdade, não é, porque há um exemplo do professor de estatística, Hans Rosling. TED لكنه ليس كذلك في الواقع، لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج.
    porque há um fator que torna imprevisível a energia solar: a cobertura das nuvens. TED لأنه هناك عامل واحد يجعل الطاقة الشمسية صعبة التنبؤ بها: تغطية السحاب.
    Isso é muito importante, porque há toda essa conversa sobre tecnologia de que ouvimos falar sobre computação quântica e todas essas coisas misteriosas. TED وهذا شيء مهم جداً، لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا، سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة.
    porque há muitas coisas aqui que precisam de um pouco de atenção. Acredite! Open Subtitles لأنه هناك الكثير من الأشياء التي حولنا التي نريد الإنتباه لها.
    Bem, porque há cerca de trinta caminhões espalhados pelo país. Open Subtitles لأنه هناك حوالي 30 شاحنة مبعثرة حول المقاطعة
    Sim, porque há uma coisa que te quero dizer... Open Subtitles نعم، لأنه هناك شيء أردت أن أخبرك به
    Mas sempre me senti ameaçado por ti, porque há algo em ti que não compreendo e odeio coisas que não compreendo. Open Subtitles لكني أحس بأني مهددٌ من قبلك لأنه هناك شيءٌ حولك لا أفهمه و أنا أكره ما لا أفهمه
    E porque há apenas um exército, há apenas um general fodido. Open Subtitles و لأنه هناك جيش واحد فهناك قائد واحد, أنا
    Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. Open Subtitles لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء.
    A não ser que ela queira, porque há mulheres que gostam de umas palmadas de vez em quando. Open Subtitles لأنه هناك بعض النسوة اللاتي يحببن بعض الصفع الخفيف بين الحين و الاخر
    porque há sempre mais meias, miúda. Open Subtitles لأنه هناك دائماً المزيد من الجوارب يا فتاه
    porque há uma cadeira aqui com uma espécie de círculo eletrônico de luz em cima. Open Subtitles لأنه هناك كرسي هنا ؟ مع نوع من هاله ألكترونيه تغطيه
    Pedi para comparecer junto do tribunal, hoje, porque há algo que tem de saber. Open Subtitles لقد طلبت الحضور قبل المحكمه اليوم لأنه هناك شيء عليك أن تعرفه
    Marte, Porque existe e há a possibilidade de chegarmos lá. Open Subtitles المريخ, لأنه هناك وهناك الامكانيه وفرصه للوصول اليه
    Porque existe essa regra. Open Subtitles لأنه هناك قاعدة
    Porque existe algo melhor.. Open Subtitles لأنه هناك شيء افضل
    É porque existem novas bebidas alcoólicas dirigidas aos miúdos, Will. Basta ouvir o rádio. Open Subtitles هذا لأنه هناك مشروبات كحولية جديدة تستهدف الأطفال استمع للمذياع فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more