E a pergunta não é bem essa, porque há muitas super-heroínas. | TED | صراحة هذا ليس السؤال، لأنه هناك العديد من الإناث الخارقات. |
Hoje estou muito zangada e frustrada porque há uma mulher na casa de convalescença onde trabalho, chamada Catherine. | Open Subtitles | أنا غاضبة جداً اليوم و مُحبطة للغاية لأنه هناك تلك المرأة بدار الإستشفاء التى أعمل بها |
Nada, porque há coisas que nem um porco não faz. | Open Subtitles | لا شىء، لأنه هناك ثمة أشياء لن يفعلها الخنزير |
Porque existe este... analista sênior aberto no Dubai. | Open Subtitles | لأنه هناك منصب متاح لكبيرة محللين في دبى |
Achas que só porque existem más pessoas, também, não existem pessoas boas? | Open Subtitles | هل تعتقدين لأنه هناك بعض الأشرار فلن يكون هناك أشخاص طيبون؟ |
Mas, na verdade, não é, porque há um exemplo do professor de estatística, Hans Rosling. | TED | لكنه ليس كذلك في الواقع، لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج. |
porque há um fator que torna imprevisível a energia solar: a cobertura das nuvens. | TED | لأنه هناك عامل واحد يجعل الطاقة الشمسية صعبة التنبؤ بها: تغطية السحاب. |
Isso é muito importante, porque há toda essa conversa sobre tecnologia de que ouvimos falar sobre computação quântica e todas essas coisas misteriosas. | TED | وهذا شيء مهم جداً، لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا، سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة. |
porque há muitas coisas aqui que precisam de um pouco de atenção. Acredite! | Open Subtitles | لأنه هناك الكثير من الأشياء التي حولنا التي نريد الإنتباه لها. |
Bem, porque há cerca de trinta caminhões espalhados pelo país. | Open Subtitles | لأنه هناك حوالي 30 شاحنة مبعثرة حول المقاطعة |
Sim, porque há uma coisa que te quero dizer... | Open Subtitles | نعم، لأنه هناك شيء أردت أن أخبرك به |
Mas sempre me senti ameaçado por ti, porque há algo em ti que não compreendo e odeio coisas que não compreendo. | Open Subtitles | لكني أحس بأني مهددٌ من قبلك لأنه هناك شيءٌ حولك لا أفهمه و أنا أكره ما لا أفهمه |
E porque há apenas um exército, há apenas um general fodido. | Open Subtitles | و لأنه هناك جيش واحد فهناك قائد واحد, أنا |
Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. | Open Subtitles | لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء. |
A não ser que ela queira, porque há mulheres que gostam de umas palmadas de vez em quando. | Open Subtitles | لأنه هناك بعض النسوة اللاتي يحببن بعض الصفع الخفيف بين الحين و الاخر |
porque há sempre mais meias, miúda. | Open Subtitles | لأنه هناك دائماً المزيد من الجوارب يا فتاه |
porque há uma cadeira aqui com uma espécie de círculo eletrônico de luz em cima. | Open Subtitles | لأنه هناك كرسي هنا ؟ مع نوع من هاله ألكترونيه تغطيه |
Pedi para comparecer junto do tribunal, hoje, porque há algo que tem de saber. | Open Subtitles | لقد طلبت الحضور قبل المحكمه اليوم لأنه هناك شيء عليك أن تعرفه |
Marte, Porque existe e há a possibilidade de chegarmos lá. | Open Subtitles | المريخ, لأنه هناك وهناك الامكانيه وفرصه للوصول اليه |
Porque existe essa regra. | Open Subtitles | لأنه هناك قاعدة |
Porque existe algo melhor.. | Open Subtitles | لأنه هناك شيء افضل |
É porque existem novas bebidas alcoólicas dirigidas aos miúdos, Will. Basta ouvir o rádio. | Open Subtitles | هذا لأنه هناك مشروبات كحولية جديدة تستهدف الأطفال استمع للمذياع فحسب |