"لأنّه لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por não
        
    • ele não
        
    • porque o
        
    Depois, apareceu a Mackenzie McHale e eu ataco o meu partido por não fazer frente aos que o atacam. Open Subtitles ثم ظهرت ماكينزي ماكيل والآن أنا أهاجم الحزب الذي أنتمي له لأنّه لم يقف أمام مهاجميه
    O pai dele, o meu avô, também se matou por não conseguir viver com algo que tinha feito. Open Subtitles والده , جدّي أردَ نفسه قتيلاً لأنّه لم يسطتع التعايش مع ما أرتكابه
    Foi morto por não falar. Open Subtitles لقد قتل لأنّه لم يقل شيئاً
    Desta vez, fico contente por ele não o tenha feito. Open Subtitles هذه المرّة , أنا سعيدة لأنّه لم يفعل ذلك
    E Freud diz: "Há algo estranho acerca deste sujeito, "porque ele não está a olhar para o que a mulher está a fazer. TED و قال فرويد أنّ هناك أمرا غريبا بشأن هذا الشخص، لأنّه لم يكن ينتبه لما كانت زوجته تفعله.
    Que não foste para os escuteiros porque o menino não gostava do uniforme dele, é? Open Subtitles أنّكَ لم تنضم للكشافة لأنّه لم يعجبكَ زيّكَ؟
    Descartamos PHS por não estar causando infecção respiratória. Open Subtitles لقد استبعدنا فرفرية (هنوخ-شونلاين)، لأنّه لم تكن توجد عدوى تحريضيّة تنفسيّة
    Então, devia matar o Harken por não me deixar despedir da Vozinha? Open Subtitles إذن تظن أنّه عليّ قتل (هاركين) لأنّه لم يتركني أقوم بوداع (غام غام)؟
    Foi estranho, pois senti a emoção do que se passava, mas também a contrariedade e a angústia de ele não poder ver tudo aquilo. TED شعرت بالحماس لما يحدث وبالغضب والحزن لأنّه لم يكن يستطيع رؤية ذلك
    Porque ele não estava a assaltar. Eles conheciam-se. Foi combinado. Open Subtitles لأنّه لم يكن يقوم بالإقتحام عنوة، كانا يعرفان بعضهما، كانت حيلة.
    Gostaste deste caso porque ele não estava a pairar por cima de ti. Open Subtitles لقد أحببتَ هذه الحالة لأنّه لم يكن واقفاً فوق رأسك
    ele não te contou porque não te queria sobrecarregar. Open Subtitles ولم يخبرك... لأنّه لم يرد أن يثقلَ كاهلك
    Dois gajos foram à loja dele e alvejaram-no porque ele não o queria dar. Open Subtitles ثم أتى رجلانِ إلى متجره، وأردياه قتيلاً لأنّه لم يتخلّ عنها
    Para mim, ele não merecia um bom par de sapatos. Nem merecia o trabalho de os procurar. Open Subtitles لأنّه لم يستحقّ حذاء جميلاً برأيي ولا الوقت الذي سأستغرقه لشرائه
    Existe cristalização porque o sangue nunca coagulou nas feridas, tens razão, são queimaduras de frio. Open Subtitles هناك تبلور لأنّه لم يتجلّط الدّم أبدًا . حرق التّجمّد.
    porque o irritou, porque não queria colaborar? Open Subtitles لماذا جعلكَ تغضب بشدّة؟ هل لأنّه لم يرد التعاون معكَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more