"لأنّي أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque sei
        
    • Porque eu sei
        
    • Porque conheço
        
    Porque sei que por mim, fazes o que for preciso. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم
    É agora que me matas Porque sei o teu segredo? Open Subtitles أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه لأنّي أعرف سرّك؟
    E não digas que é por causa da piza, Porque sei que não toleras a lactose. Open Subtitles لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز.
    Esta gente é uma ameaça e se me matares, nunca saberás quão grande é a sua ameaça Porque eu sei o que eles estão a fazer aqui. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص خطر وإن قتلتني، فلن تعرف أبداً مدى عظم خطرهم لأنّي أعرف ما يفعلوه هنا
    Ele vai ter de aguentar, Porque conheço este pássaro. Open Subtitles سوف يضطرّ لتقبّل ذلك، لأنّي أعرف هذا الطائر.
    Não digas que é pela pizza, Porque sei que és intolerante à lactose. Open Subtitles لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز.
    E jogos, Porque sei que as crianças gostam de jogos. Open Subtitles وبعض الألعاب لأنّي أعرف أنّ الأطفال يحبّون اللّعب.
    Ninguém levantou a mão. Não importa, Porque sei que você senhora, é a pessoa que procuramos. Open Subtitles حسناً، لم يرفع أحد يديه، فلا بأس لأنّي أعرف أنّه أنتِ يا سيّدتي،
    Trouxe-te pita grelhado vegetariano, Porque sei que és uma mulher selvagem. Open Subtitles بالمُناسبة، أحضرتُ لكِ خبزاً خضرياً مشوياً، لأنّي أعرف أنّكِ امرأة هائجة.
    Por isso vim aqui, Porque sei que não se sentirá ameaçada pelo status ou influências de um homem. Open Subtitles لهذا السبب جئتُ إليكِ، لأنّي أعرف أنّكِ، لن تكوني مُهدّدة بحالة رجل أو صلاته.
    Pára de mentir, Porque sei que tiveste! Open Subtitles كفّ عن الكذب لأنّي أعرف أنّك امتلكت الخيار
    Então Porque sei o que é valorizar a família, devo arriscar a minha? Open Subtitles لأنّي أعرف قيمة العائلة عليّ أنْ أخاطر بعائلتي؟
    Porque sei que me ligarias a dizer que está tudo bem. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّك كنت لتتّصل بي لتخبرني أن الأمر مرّ على خير
    Porque sei que pensa que não o fez de propósito, mas magoou alguém. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّكِ لمْ تقصدي ذلك وفق ظنك لكنّكِ آذيتِ شخصاً
    E não me ofendo pela sua falta em se encontrar comigo mais cedo... Porque sei que tem a sua maneira de fazer as coisas. Open Subtitles وأنا لن أهان بسبب عدم تمكني من مقابلتك بوقت مبكر، لأنّي أعرف ان لديك طريقتك الخاصة في فعل الأمور.
    Porque sei coisas e far-te-ia bem ouvires-me. Open Subtitles لأنّي أعرف أموراً وأحياناً سيكون مِنْ مصلحتك الإصغاء لي
    Porque sei o que é sentir o que é nunca estar seguro. Open Subtitles لأنّي أعرف ماذا يعني الشعور بعدم الأمان
    Porque eu sei o que é estar preso num lugar onde sentes que não há saída. Open Subtitles لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان لا تستطيعين الهروب منه.
    Estou a contar-te isto Porque eu sei o que ele fez. E amo-o mesmo assim. Open Subtitles وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما فعله ولا أزال مغرمة به
    Porque eu sei o que é que tu desejas. E eu sei exactamente onde o ir buscar. Open Subtitles لأنّي أعرف ما ترغبين به وأعرف مكانه بالضبط
    Porque conheço um tipo que trata mal o "SO" dele, e ele rejeita-o totalmente. Open Subtitles لأنّي أعرف شخصًا حاول مغازلة نظام التّشغيل خاصّته... إلا أنّها نهرته كليًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more