Porque sei que por mim, fazes o que for preciso. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم |
É agora que me matas Porque sei o teu segredo? | Open Subtitles | أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه لأنّي أعرف سرّك؟ |
E não digas que é por causa da piza, Porque sei que não toleras a lactose. | Open Subtitles | لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز. |
Esta gente é uma ameaça e se me matares, nunca saberás quão grande é a sua ameaça Porque eu sei o que eles estão a fazer aqui. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص خطر وإن قتلتني، فلن تعرف أبداً مدى عظم خطرهم لأنّي أعرف ما يفعلوه هنا |
Ele vai ter de aguentar, Porque conheço este pássaro. | Open Subtitles | سوف يضطرّ لتقبّل ذلك، لأنّي أعرف هذا الطائر. |
Não digas que é pela pizza, Porque sei que és intolerante à lactose. | Open Subtitles | لماذا أنت هنا؟ ولا تقل بسبب البيتزا، لأنّي أعرف أنك لا تحتمل اللكتوز. |
E jogos, Porque sei que as crianças gostam de jogos. | Open Subtitles | وبعض الألعاب لأنّي أعرف أنّ الأطفال يحبّون اللّعب. |
Ninguém levantou a mão. Não importa, Porque sei que você senhora, é a pessoa que procuramos. | Open Subtitles | حسناً، لم يرفع أحد يديه، فلا بأس لأنّي أعرف أنّه أنتِ يا سيّدتي، |
Trouxe-te pita grelhado vegetariano, Porque sei que és uma mulher selvagem. | Open Subtitles | بالمُناسبة، أحضرتُ لكِ خبزاً خضرياً مشوياً، لأنّي أعرف أنّكِ امرأة هائجة. |
Por isso vim aqui, Porque sei que não se sentirá ameaçada pelo status ou influências de um homem. | Open Subtitles | لهذا السبب جئتُ إليكِ، لأنّي أعرف أنّكِ، لن تكوني مُهدّدة بحالة رجل أو صلاته. |
Pára de mentir, Porque sei que tiveste! | Open Subtitles | كفّ عن الكذب لأنّي أعرف أنّك امتلكت الخيار |
Então Porque sei o que é valorizar a família, devo arriscar a minha? | Open Subtitles | لأنّي أعرف قيمة العائلة عليّ أنْ أخاطر بعائلتي؟ |
Porque sei que me ligarias a dizer que está tudo bem. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أنّك كنت لتتّصل بي لتخبرني أن الأمر مرّ على خير |
Porque sei que pensa que não o fez de propósito, mas magoou alguém. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أنّكِ لمْ تقصدي ذلك وفق ظنك لكنّكِ آذيتِ شخصاً |
E não me ofendo pela sua falta em se encontrar comigo mais cedo... Porque sei que tem a sua maneira de fazer as coisas. | Open Subtitles | وأنا لن أهان بسبب عدم تمكني من مقابلتك بوقت مبكر، لأنّي أعرف ان لديك طريقتك الخاصة في فعل الأمور. |
Porque sei coisas e far-te-ia bem ouvires-me. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أموراً وأحياناً سيكون مِنْ مصلحتك الإصغاء لي |
Porque sei o que é sentir o que é nunca estar seguro. | Open Subtitles | لأنّي أعرف ماذا يعني الشعور بعدم الأمان |
Porque eu sei o que é estar preso num lugar onde sentes que não há saída. | Open Subtitles | لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان لا تستطيعين الهروب منه. |
Estou a contar-te isto Porque eu sei o que ele fez. E amo-o mesmo assim. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما فعله ولا أزال مغرمة به |
Porque eu sei o que é que tu desejas. E eu sei exactamente onde o ir buscar. | Open Subtitles | لأنّي أعرف ما ترغبين به وأعرف مكانه بالضبط |
Porque conheço um tipo que trata mal o "SO" dele, e ele rejeita-o totalmente. | Open Subtitles | لأنّي أعرف شخصًا حاول مغازلة نظام التّشغيل خاصّته... إلا أنّها نهرته كليًّا |