- Devia ter percebido antes, Porque quando um corpo é congelado devagar, a velocidade da decomposição aumenta enquanto o corpo derrete. | Open Subtitles | لأنّ عندما يُجمّد الجسم ببطئ نسبة التحلل تكون سريعة عندما يذوب الجسم |
- Sim. Porque quando saí um pouco depois das 19h, | Open Subtitles | أجل، لأنّ عندما غادرتُ بعد حوالي السابعة بقليل، |
Neste momento, gostava de falar sobre o Fundo das Nações Unidas para a Infância, Porque quando se pensa nisso, as crianças realmente são o futuro. | Open Subtitles | عند هذه النُقطة، أودّ التحدّث عن تمويل برنامج أطفال الأمم المُتحدة، لأنّ عندما تُفكّر بالأمر، فإنّهم هُم المُستقبل. |
Estes homens sacrificaram-se... não para uma medalha... mas porque, quando a altura chegou... era o seu dever... não para com a marinha... | Open Subtitles | ضحّى هؤلاء الرّجال ... ليس لميدالية ... لكنّ لأنّ, عندما جاء الوقت ... |
É apenas entre tu e eu, Porque quando ouvires vais perceber. | Open Subtitles | إنّها فقط بيني وبينك ، وذلك لأنّ... عندما تسمعها سوف تفهم لمَ |
Porque quando os Warner descreveram o assalto, percebi que foi um trabalho interno. | Open Subtitles | لأنّ عندما وصف آل (وارنر) عمليّة السطو، فعلمتُ فوراً أنّها عمليّة من الداخل. |
Porque quando a Lucy entra por aquela porta... | Open Subtitles | ...لأنّ عندما تدخل ( لوسي ) من الباب |