- Então, dá-lhe uma hipótese. Porque no minuto que fores para cima dele, a carreira dele acaba. | Open Subtitles | إمنحيه فرصة إذاً، لأنّ في اللحظة التي تتحرّكين صوبه، فحياته المهنيّة ستنتهي. |
Porque no 3x05 disse ser a guardiã do seu filho e saber sempre onde é que ele está e o que está a fazer. | Open Subtitles | لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ، تعرفين مكان تواجده دوماً وماذا يفعل. |
Porque no nosso estado as leis são muito mais permissivas do que deviam ser. | Open Subtitles | لأنّ في دولتُنا، متساهلين في القوانين أكثر من ماينبغي، |
Porque na noite em que desapareceu, duas pessoas foram mortas. | Open Subtitles | لأنّ في ليلة اختفائه، اثنان من القرويون قد قُتلوا. |
Mas eu não ligo, Porque na verdade, eu tenho orgulho de ser um auxiliar. | Open Subtitles | لكن لا أهتم لأنّ في حقيقة الأمر أنا فخور بكوني مساعد |
Porque na última vez, não estávamos muito de acordo. | Open Subtitles | لأنّ في آخرّ مرّة تحدّثنا، لمْ نكن نرى الأمور بالضبط وجهاً لوجه. |
Mas precisas tomar cuidado. Porque no xadrez, quanto mais poderosa a peça, mais útil ela é. | Open Subtitles | لكن يجب أن تكوني حذرة، لأنّ في الشطرنج، كلّما زادت قوّة قطعة، كلّما زاد نفعها. |
Sei que dizes que a amas, mas, querido, será que o motivo de te teres contido é porque, no fundo, não crês que isto dará realmente certo? | Open Subtitles | أعرف أنّك تقول أنّك تُحبّها، ولكن يا عزيزي، هل من المُمكن أنّ السبب وراء كبحك نفسك لأنّ في مكان ما بداخلك لا تعتقد أنّ العلاقة ستنجح؟ |
Porque no dia em que foi morto, uma testemunha vi-o a ameaçá-lo. | Open Subtitles | لأنّ في يوم مقتله، شاهد رآك تُهدّده. |
Porque na próxima vez... não vou ser eu que venho fazer uma visita. | Open Subtitles | لأنّ في المرّة القادمة... لن أكون من سيأتي لزيارتك. |
Porque na minha imaginação devia ser qualquer coisa entre o "American Bandstand" e o "Grease". | Open Subtitles | لأنّ في ذهني تلك الصورة في مكان ما بين (المسرح الأمريكي) و (غريز) السّترات الصوفيّة و الحليب المخفوق |