"لأنّ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque o que
        
    Porque o que tirei das solas está a dar-me uma grande área. Open Subtitles لأنّ ما أحصل عليه من النعال الآن يعطيني منطقة كبيرة جدّاً.
    Porque o que a instituição pode realmente ganhar é o seguinte: Porque é que as pessoas vão ao Louvre? TED لأنّ ما هو حقّا في مصلحة المعهد هو هذا: الآن لماذا يذهب النّاس إلى متحف اللوفر؟
    Porque o que pensamos cria o mundo em que vivemos, é tudo energia e inter-conexão. Open Subtitles لأنّ ما نفكّر به يصنع العالم من حولنا، جوهر الأمر بالطاقة وقوّة التواصل
    Acho que vou arriscar, Porque o que dizes que vais tentar é suicídio. Open Subtitles أظنّني سأغامر بخياراتي، لأنّ ما تحاولُ فعله يُعتبرُ انتحاراً.
    Recusei o mandado do casino, Porque o que vocês tinham não chegava para uma busca. Open Subtitles سحبت التفويض لأنّ ما قدمتِه ليس شفيعاً للبحث.
    É melhor, Porque o que ele fizer de agora em diante, incluindo fritar aqueles tipos no carro, também é contigo. Open Subtitles -من الأفضل أن تفعل . لأنّ ما سيفعله من الآن وصاعدا، إضافة لشواء الرجال في السيارة هي غلطتك.
    Porque o que está por baixo da capota tem similaridades com as plantas. Open Subtitles لأنّ ما تحت الغطاء يتشارك في التّشابهات المذهلة مع النّباتات.
    Porque, o que vou pedir não é igual àquela filmagem da cesariana que fez. Open Subtitles لأنّ ما أود أنْ اقترحه ليس كتصوير الولادة القيصرية التي صورتها لي الشهر الماضي.
    Porque o que tenho visto sobre sofrimento faz tudo isso parecer brincadeira. Open Subtitles لأنّ ما رأيته من معاناة يجعل كل هذا يبدو كساعة سمر للهواة
    Porque o que aprendi e talvez ela me tenha ensinado, é que não nos revelamos no que escrevemos. Open Subtitles لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة
    Por outro lado, parece-me inútil não aceitar, Porque o que estamos a rejeitar é um facto. Open Subtitles ومن ناحية أُخرى، عدم التقبُّل يبدو عقيماً، لأنّ ما الذى يرفض المرء تقبّله هو حقيقة.
    Porque o que tens em retribuição quando amas alguém... é muito superior ao risco. Open Subtitles لأنّ ما يتلقّاه المرء حين يحبّ يفوق المجازفة بكثير
    Vamos começar com o cérebro e as funções de aprendizagem e memória, Porque o que descobrimos nos passados cerca de 10 anos foi que precisamos de dormir depois de aprender para conseguirmos gravar aquelas memórias para não as esquecermos. TED دعوني أبدأ بالدّماغ ووظائف التّعلّم والذّاكرة، لأنّ ما اكتشفناه في العشر سنوات الأخيرة أو نحو ذلك أنّك تحتاج إلى النّوم بعد التّعلّم لتضغط على زرّ الحفظ لهذه الذّكريات الجديدة كي لا تنسى.
    Porque o que ele tinha a oferecer não era real. Open Subtitles لأنّ ما كان عليه تقدمته لم يكن حقيقيّاً
    Porque o que quer que esteja nessas pastas vai destruir-nos a todos. Open Subtitles لأنّ ما بذلك الحقائب سيدمرنا جميعاً.
    Porque o que quero de ti não são só informações. Open Subtitles لأنّ ما أريده ليس استخبارات وحسب
    Porque o que estás a fazer é muito melhor. Open Subtitles لأنّ ما تفعله أنتَ أفضل بكثير ؟
    Porque o que ela aqui fez, este programa, sozinha, é admirável. Open Subtitles لأنّ ما قامت به... هذا البرنامج كلّه على عاتقها...
    Porque o que eles fizeram estava errado. Open Subtitles لأنّ ما عملوه كان خطأً
    Porque o que aconteceu foi demasiado forte. Open Subtitles لأنّ ما جرى كان قويّاً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more