"لأن أكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ser
        
    • ser o
        
    • em condições de estar
        
    • ser a
        
    • ser um
        
    É para isso que os teus pais me pagam, para ser má. Open Subtitles أجل . هذا ما يدفعه لي والداك لفعله لأن أكون لئيمة
    Interrogatório. Não é um bom dia para ser político. Open Subtitles إنه ليس باليوم المناسب لأن أكون رجلاً سياسياً
    Nesta altura, não há razão para ser senão franco. Open Subtitles أعتقد في هذه اللحظه ليس هناك سبب لأن أكون أي شيء غير الصراحه
    Não quero dizer que o mereço da mesma forma... que uma mãe que carrega o seu filho no ventre... mas acho que já me esforcei o bastante para poder ser o tipo de mulher que pudesse ter um... obviamente... contigo. Open Subtitles لا أعنى أننى اكتسبته مثل الأم التى تحمله ..لكنى فعلت حقا لأن أكون مثل الأم التى لديها واحداً
    Eu penso que queria ser o centro das atenções, mas nos meus termos. Open Subtitles أظن بأنّني كنت سعيداً لأن أكون مركز الإنتباه بشروطي الخاصة
    Neste momento não estou em condições de estar à tua beira. Open Subtitles إبتعدي، لا أصلح لأن أكون بالقرب منكِ الآن
    Achei que ia deixar de ser obcecada em ser a melhor em tudo e em todas as razões para me odiar a mim e a todos. Open Subtitles ظننتُ أنّني سأتوقّف في نهاية المطاف عن التوجّس لأن أكون الأفضل بكل شيء وكل الأسباب التي يجب أن أكره نفسي والجميع
    Ter de ser um bom rapaz é das coisas mais difíceis de ser quando não o somos. Open Subtitles اضطراري لأن أكون رجلاً لطيفاً هو أصعب عمل في العالم عندما لا يكون الشخص لطيفاً بطبعه
    Oh, sim, eu encaixo isso mesmo entre destruir demônios e praticar para ser tua parteira. Open Subtitles أوه حسناً ، سأدون هذا إلى جانب القضاء على الأشرار و أتدرب لأن أكون قابلتك
    Não faz ideia das batalhas que tive, lutando para ser melhor professora. Open Subtitles ليس لديك أية فكرى عن الكفاح الذي خضته القتال لأن أكون أفضل معلمة
    Ate me estava a preparar para ser generoso, e então voces me insultaram a minha generosidade. Open Subtitles وأيضاً كنتُ مستعدّاً لأن أكون كريماً، ومِن ثم قمتي بإهانة كرمي.
    Ainda estou em choque que ele tenha confiado em mim para ser o responsável. Open Subtitles مازالت مصعوقا ً من ثقته فيّ لأن أكون المنفذ
    Pediu-me para ser padrinho dele e, nessa altura, comecei a comê-la. Open Subtitles وقد طلب مني لأن أكون الإشبين منذ ذلك الوقت كنت قد بدأت أطارحها الغرام
    E se estivesse grávida, e pensasse que não estava preparado para ser pai. Open Subtitles ماذا لو كانت حامل ولم تعتقد أنّي مستعد لأن أكون أباً
    Puseste-me a ser o pai que castiga e rejeita. Open Subtitles دفعتَني لأن أكون الوالدة القاسية الرافضة
    O avô até gostou do editorial, tanto que me convidou para ser o convidado dele em Camp Allen este fim de semana. Open Subtitles في الحقيقه جدي أحب التحرير, كثيراً لدرجه أنه دعاني لأن أكون ضيفه في معسكر " آلن " نهايه هذا الأسبوع.
    Não. Vai-te embora. Neste momento não estou em condições de estar à tua beira. Open Subtitles كلا، إبتعدي" "لا أصلح لأن أكون بالقرب منكِ
    Para começar, tenho uma necessidade obsessiva de ser a melhor em tudo. Open Subtitles مثلاً: لدي حاجة ملحة لأن أكون الفضلى في كل الأمور
    Não preciso ser um homem de verdade. Sou um actor. Open Subtitles أنني لست في حاجة لأن أكون رجل حقيقي أنني ممثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more