"لأن أمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque a minha mãe
        
    • Porque a mãe
        
    • porque minha mãe
        
    • porque ela
        
    • a minha mãe é
        
    • minha mãe está
        
    Fizeste sexo comigo porque a minha mãe te mandou? Open Subtitles كنتي تمارسين الجنس معي لأن أمي أخبرتك ذلك؟
    porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. Open Subtitles ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي
    Não vive com a minha mãe, porque a minha mãe é uma c**** do caralho. Open Subtitles انه لا يعيش مع أمي، لأن أمي أمي العضو التناسلي النسوي سخيف.
    Porque a mãe me pediu a mim e não a ti. Open Subtitles لماذا أنت من يقرر؟ لأن أمي طلبت مني وليس منك.
    Porque a mãe está mesmo assustada... e ela bem que precisava de um bocado de apoio nesta altura. Open Subtitles لأن أمي حقا خائفة وهي حقا قد ينفعها بعض الدعم والمؤازرة الآن
    porque minha mãe precisou de sua ajuda recentemente, não lhe dá o direito de controlar sua existência. Open Subtitles ليس لأن أمي إحتاجت مساعدتك مؤخرا يعطيك الحق فى التحكم فيها
    O meu pai vai voltar a casar com uma miúda de 8 anos, porque a minha mãe morreu. Open Subtitles والدي سيتزوج مرة أخرى من فتاة عمرها ثمان سنوات لأن أمي متوفيه
    Não, sabes, isso é uma calúnia, porque a minha mãe é... é uma mulher realmente maravilhosa. Open Subtitles هذا غير صحيح لأن أمي أمرأة رائعة رائعة رائعة
    Senhor, quanto perigoso é este suspeito, porque... a minha mãe parece gostar mesmo dele e... e, francamente, senhor, eu adoro a minha mãe. Open Subtitles سيدي ماهي مدى خطورة المشتبه به لأن أمي تبدو معجبة به وبصراحة شديدة ياسيدي انا احب امي
    Hoje discutiram porque a minha mãe diz que eu não durmo o suficiente e o meu pai que não sou saudável. Open Subtitles اليوم تشاجرا لأن أمي تقول أني لا أنام جيداً وأبي قال أني لستُ في صحة جيدة
    Tinha que empurrar a todos porque a minha mãe estava à minha espera? Open Subtitles هل كان يتوجب عليّ أن أدوس من فوق الناس لأن أمي العزيزة سوف تتذمر؟
    Eu não podia andar de bicicleta porque a minha mãe receava que eu batesse numa lomba e perdesse a virgindade. Open Subtitles لم أستطع ركوب الدراجة لأن أمي كانت خائفة من أن أصطدم بشيء و أفقد عذريتي
    Finalmente foi para casa do pai, o que é óptimo, porque a minha mãe ia estrangulá-la se continuasse a fazer lasanhas. Open Subtitles اخيراًذهبتإلىوالدها.. و هذا يعد أمر جيّد, لأن أمي ستعنـّفها لو أسقطت المزيد من المُعجنات.
    Eu tinha de viver numa caravana e fazer trabalhos de casa de luvas porque a minha mãe não conseguia pagar a conta do aquecimento. Open Subtitles كنت أضطر للجلوس في مقطورة .. وإنهاء واجبي وأنا أرتدي قفّازات لأن أمي لم تستطع دفع فاتورة التدفئة
    Tu apenas nasceste Porque a mãe passou um cheque careca. Open Subtitles في الواقع، أنت وُلدت لأن أمي تهرّبت من دفع مال في السوق
    Já sabia que estava doente, Porque a mãe fazia um sorriso estranho. Open Subtitles لقد عرفت سابقا بأنني مريض لأن أمي كانت لديها تلك الابتسامة الغريبة
    E terás de me levar, Porque a mãe vai ao ensaio do coro da Cherie. Open Subtitles وأنت من سيقوم بتوصيلي لأن أمي ذاهبة.. لتمرين جوقة شيري
    Porque a mãe costumava vestir-nos de renas e parecíamos uns idiotas. Open Subtitles نعم ,لأن أمي كانت ترتدي مثل الرنة و تجعلنا نبدو كأغبياء
    - Ainda bem. porque minha mãe ainda gosta do meu pai e vice versa. Open Subtitles لأن أمي لا زالت متمسكة بأبي وهو متمسك بها
    Temos mais em comum que a maioria das mães e filhos porque ela me teve quando só tinha 22 anos. Open Subtitles نحن بالفعل نمرح. نحن نتشارك بالكثير من الصفات ،أكثر من باقي الأمهات والأبناء لأن أمي أنجبتني
    Tipo, não é que haja algo de errado com isso, mas a minha mãe, é como eu, tipo: "Porque é que temos que usar calças, "tipo, que objectificam o nosso corpo?" Eu gosto de calças. TED ليس لأنه لا يجب لبس ذلك، لكن لأن أمي من نوع، لماذا عليك لبس السراويل التي، تصف جسمك؟ أنا أحب سراويلي.
    Não posso, a minha mãe está lá em cima. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء لأن أمي بالطابق العلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more