Fizeste sexo comigo porque a minha mãe te mandou? | Open Subtitles | كنتي تمارسين الجنس معي لأن أمي أخبرتك ذلك؟ |
Só porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. | Open Subtitles | ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي |
Não vive com a minha mãe, porque a minha mãe é uma c**** do caralho. | Open Subtitles | انه لا يعيش مع أمي، لأن أمي أمي العضو التناسلي النسوي سخيف. |
Porque a mãe me pediu a mim e não a ti. | Open Subtitles | لماذا أنت من يقرر؟ لأن أمي طلبت مني وليس منك. |
Porque a mãe está mesmo assustada... e ela bem que precisava de um bocado de apoio nesta altura. | Open Subtitles | لأن أمي حقا خائفة وهي حقا قد ينفعها بعض الدعم والمؤازرة الآن |
Só porque minha mãe precisou de sua ajuda recentemente, não lhe dá o direito de controlar sua existência. | Open Subtitles | ليس لأن أمي إحتاجت مساعدتك مؤخرا يعطيك الحق فى التحكم فيها |
O meu pai vai voltar a casar com uma miúda de 8 anos, porque a minha mãe morreu. | Open Subtitles | والدي سيتزوج مرة أخرى من فتاة عمرها ثمان سنوات لأن أمي متوفيه |
Não, sabes, isso é uma calúnia, porque a minha mãe é... é uma mulher realmente maravilhosa. | Open Subtitles | هذا غير صحيح لأن أمي أمرأة رائعة رائعة رائعة |
Senhor, quanto perigoso é este suspeito, porque... a minha mãe parece gostar mesmo dele e... e, francamente, senhor, eu adoro a minha mãe. | Open Subtitles | سيدي ماهي مدى خطورة المشتبه به لأن أمي تبدو معجبة به وبصراحة شديدة ياسيدي انا احب امي |
Hoje discutiram porque a minha mãe diz que eu não durmo o suficiente e o meu pai que não sou saudável. | Open Subtitles | اليوم تشاجرا لأن أمي تقول أني لا أنام جيداً وأبي قال أني لستُ في صحة جيدة |
Tinha que empurrar a todos porque a minha mãe estava à minha espera? | Open Subtitles | هل كان يتوجب عليّ أن أدوس من فوق الناس لأن أمي العزيزة سوف تتذمر؟ |
Eu não podia andar de bicicleta porque a minha mãe receava que eu batesse numa lomba e perdesse a virgindade. | Open Subtitles | لم أستطع ركوب الدراجة لأن أمي كانت خائفة من أن أصطدم بشيء و أفقد عذريتي |
Finalmente foi para casa do pai, o que é óptimo, porque a minha mãe ia estrangulá-la se continuasse a fazer lasanhas. | Open Subtitles | اخيراًذهبتإلىوالدها.. و هذا يعد أمر جيّد, لأن أمي ستعنـّفها لو أسقطت المزيد من المُعجنات. |
Eu tinha de viver numa caravana e fazer trabalhos de casa de luvas porque a minha mãe não conseguia pagar a conta do aquecimento. | Open Subtitles | كنت أضطر للجلوس في مقطورة .. وإنهاء واجبي وأنا أرتدي قفّازات لأن أمي لم تستطع دفع فاتورة التدفئة |
Tu apenas nasceste Porque a mãe passou um cheque careca. | Open Subtitles | في الواقع، أنت وُلدت لأن أمي تهرّبت من دفع مال في السوق |
Já sabia que estava doente, Porque a mãe fazia um sorriso estranho. | Open Subtitles | لقد عرفت سابقا بأنني مريض لأن أمي كانت لديها تلك الابتسامة الغريبة |
E terás de me levar, Porque a mãe vai ao ensaio do coro da Cherie. | Open Subtitles | وأنت من سيقوم بتوصيلي لأن أمي ذاهبة.. لتمرين جوقة شيري |
Porque a mãe costumava vestir-nos de renas e parecíamos uns idiotas. | Open Subtitles | نعم ,لأن أمي كانت ترتدي مثل الرنة و تجعلنا نبدو كأغبياء |
- Ainda bem. porque minha mãe ainda gosta do meu pai e vice versa. | Open Subtitles | لأن أمي لا زالت متمسكة بأبي وهو متمسك بها |
Temos mais em comum que a maioria das mães e filhos porque ela me teve quando só tinha 22 anos. | Open Subtitles | نحن بالفعل نمرح. نحن نتشارك بالكثير من الصفات ،أكثر من باقي الأمهات والأبناء لأن أمي أنجبتني |
Tipo, não é que haja algo de errado com isso, mas a minha mãe, é como eu, tipo: "Porque é que temos que usar calças, "tipo, que objectificam o nosso corpo?" Eu gosto de calças. | TED | ليس لأنه لا يجب لبس ذلك، لكن لأن أمي من نوع، لماذا عليك لبس السراويل التي، تصف جسمك؟ أنا أحب سراويلي. |
Não posso, a minha mãe está lá em cima. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل شيء لأن أمي بالطابق العلوي |