Espero que sejas um bom homem de negócios, Porque se fores, tenho mais negócios para ti. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون رجل أعمال جيد لأن إذا كان لك قرعة بالكامل للتجارة أكثر لك هناك |
Porque, se existe alguma coisa que eu saiba, é o seguinte: | Open Subtitles | لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا: |
Porque, se for esse o caso, e se estiveres à espera de voltares... | Open Subtitles | لأن إذا كان الأمر كذلك و تنتظرين أن تسحبين فيزا ترجعك الى مكانك |
Porque, se fosse esse o caso, recusaríamos o pagamento. | Open Subtitles | لأن إذا كان علي عكس ذلك نحن نرفض توقيع الأوراق |
Porque se isto é o melhor que ele consegue a esta distância, estamos acabados! | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا أفضل ما يستطيع فعله في هذه المسافه, فقد إنتهى أمرنا |
Porque se aquele lugar está a armazenar RDX, esquece. | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا المكان يحتوي على مواد شديدة الإنفجار، انسي الأمر. |
Voltamos na próxima semana porque, se for domingo, há "Meet the Press." | Open Subtitles | سنعود إليكم الإسبوع القادم، لأن إذا كان الأحدُ، سيكون "قابل الصحافة" |
És minha namorada? Porque se é isso que estás a dizer, fico muito feliz. | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا قولك ، هذا سيجعلني سعيد للغاية |
Porque se estiveres de manga comprida, podes ir mais fundo. | Open Subtitles | لأن إذا كان لديك الأكمام الطويلة، يمكنك ان تجمع أكثر |
porque, se todos os cinco mil de vocês fizerem isso e se se empenharem, todos nós teremos a primeira hipótese de ouvir aquele som e decidir que não é um som de loucura. | TED | لأن إذا كان كل خمسة أو ألف منكم يفعلون ذلك والتزموا حقاً، سيكون بمقدورنا جميعاً الحصول على فرصتنا الأولى لسماع ذلك الصوت وأن نقرر أن ذلك ليس صوتاً جنونياً. |
Porque se for, levá-la-ei a conselho de guerra. | Open Subtitles | لأن إذا كان كذلك، سأحولك محاكمة عسكرية |
- Porque se for legítimo... | Open Subtitles | .. لأن إذا كان هذا قانونى - إنه كذلك - |