"لأن الحقيقة هي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque o facto é
        
    • porque a verdade é
        
    Porque o facto é que não foi o diabo que fez isto a Emily. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنه لم يكن الشيطان هو من فعل هذا بإيميلي روز
    Porque o facto é que, seja o derrame de lixo tóxico, a ter um monopólio empresarial, ou a diminuir a força de trabalho, o motivo é sempre o mesmo: o lucro. Open Subtitles لأن الحقيقة هي, سواء كان ذلك إلقاء النفايات السامة ،إمتلاك مؤسسة احتكارية, أوتقليصحجمالقوىالعاملة، الدافع هو نفسه:
    porque a verdade é que a igualdade é melhor para todos. TED لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص.
    Não poderia fingir ser teu amigo, porque a verdade é que não consigo evitar querer sê-lo. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتظاهر أني صديقك لأن الحقيقة هي إني لا أستطيع التظاهر إني ليس صديقك
    Não preciso de falar dela nem de ver as fotografias, porque a verdade é que, muitas vezes, vejo-a na rua. Open Subtitles لا أحتاج للحديث عنها أو حتى للنظر في الصور... لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات
    Mas tu és meu filho, e quero-te proteger da verdade, porque a verdade é que nenhum de nós está a salvo. Open Subtitles ,ولكنك أبني ,وأريد حمايتك من الحقيقة لأن الحقيقة هي أن لا أحد آمن
    porque a verdade é que se eu não parar o Braxton, o que ele vai descobrir é que não pode levar o Fulcro sem ti. Open Subtitles لأن الحقيقة هي إذا كنت لا تتوقف براكستون ، ما سوف يكتشف غير أنه لا يمكن الحصول على نقطة الإرتكاز بدونك.
    porque a verdade é que não perdemos. Só estamos a começar. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أننا لم نخسر لقد بدأنا لتونا
    porque a verdade é que uma vez que vais por esse caminho, não vai existir um lugar lógico para parares. Open Subtitles لأن الحقيقة هي ما إن تنزلي المنحدر فليس هناك مكان منطقي للتوقف
    porque a verdade é que, quando eles acendem as suas velas nas nossas, há o dobro da luz disponível para todos. TED لأن الحقيقة هي أنه "عندما يضيئون شموعهم من شموعنا سيصبح النورالمتاح للجميع مضاعفا.
    porque a verdade é que estou cansada... de adereços e mudar os cartões de visita, de imaginar novas cidades... e de procurar novos amigos. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنني تعبت... من التغلب على الصدمات و تغيير بطاقات العناوين و اكتشاف المدن الجديدة و تكوين صداقات جديدة
    Sou a irmã mais velha, mas costumo esquecer-me disso, porque a verdade é que, geralmente, ela é que me serve de exemplo. Open Subtitles لأن الحقيقة هي,أنني طوال الوقت... أتطلّع لأن أكون مثلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more