"لأن العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque o mundo
        
    • Pois o mundo
        
    • o mundo está
        
    Mas ocasionalmente, só ocasionalmente, espero que abram a vossa mala para as outras pessoas verem, porque o mundo precisa de vocês e das coisas que carregam. TED ولكن من حين لآخر، من حين لآخر فقط، أرجوا أن تفتحوا تلك الحقائب للناس لكي يروا، لأن العالم يحتاجكم ويحتاج ما تحملونه.
    porque o mundo seria diferente se o norte fosse para baixo. TED ذلك لأن العالم سيكون حتماً مكاناً مختلفاً، إذا كان الشمال في الأسفل.
    Não porque os EUA estejam a pressionar nesse sentido, mas porque o mundo está a exigi-lo. TED ليس لأن أمريكا تدفعها. ولكن لأن العالم يجذبها.
    Mas nós não podemos permitir esta atitude, porque o mundo está envolvido numa missão importante: melhorar a vida de todos. TED ولكننا لم نعد نحتمل مثل هذا التوجه، لأن العالم مشغول في مهمة حيوية تتعلق بتحسين الحياة للجميع.
    Pois o mundo está mais cheio de dor Do que poderás entender. Open Subtitles لأن العالم مليء بالنحيب وتعجز عن فهمه.
    Ó, Hugo, ela era tão linda. E estava triste porque o mundo é mau. Open Subtitles يا هيوجو كانت جميلة جداً وحزينة جداً لأن العالم شرير جداً
    Mas fá-lo já e rápido, porque o mundo não te deve favores e caminhas directo ao falhanço. Open Subtitles افعل ذلك الآن و بسرعة لأن العالم لا يدين لك بأى أفضال و سواء عرفت أو لا
    Isto é vida, a que tu tens, então vai e apanha uma bola porque o mundo não se move ao som de apenas uma bateria. Open Subtitles هذه الحياة، مرة واحدة تعيشها لذا إذهب وإحصل على كرة لأن العالم لا يدور بسبب ضربة واحدة على الطبل
    De mão dada com uma fada porque o mundo está mais cheio de dor Open Subtitles مع الجنية يدا بيد لأن العالم مليء بالنحيب
    E achas que isso é romântico e sexy, e sabes que não tens que assumir o compromisso porque o mundo vai acabar. Open Subtitles وتظن أن ذلك رومانسي ومثير ؟ وأنت تعرف بأنك لن تمر بذلك لأن العالم علي وشك الانتهاء
    Sim, vocês podem tentar, mas no fim, vocês vão perder, em grande, porque o mundo é gerido pelo Homem. Open Subtitles نعم, يمكنك أن تحاول لكن في النهاية ستفقد وقت كبير لأن العالم يركض من قبل رجل
    Uma vez amei um homem que não me amava... e não podia aguentar, porque o mundo era um lugar vazio sem ele. Open Subtitles أحببت ذات مرة رجلاً لم يحبني ولم أستطع تحمل هذا لأن العالم كان خاوياً من دونه
    porque o mundo começou sem o Homem e sem o Homem acabará. Open Subtitles لأن العالم بدأ بدون رجال وبدون رجال ستنتهي
    Ouviste o que eles disseram, estamos aqui porque o mundo não nos quer. Open Subtitles سمعتن ما قالوه نحن هنا لأن العالم لا يرغب بنا
    porque o mundo precisa de mais ratos. Open Subtitles بالتأكيد ، لأن العالم يحتاج للمزيد من الفئران
    porque o mundo real mastiga-te e deita-te fora! Open Subtitles لأن العالم الحقيقي يأكل من مؤخرتك ويبصق مؤخرتك للخارج
    Saramago dizia aos seus convidados e jornalistas que lhe aborrecia falar de literatura e que preferia falar do mundo, porque o mundo precisava de ser falado. Open Subtitles ساراماغو قال لضيوفه والصحفيين أنه لا يريد التحدث عن الأدب وأنه يفضّل الحديث عن العالم لأن العالم يحتاج الحديث عنه
    Precisamente, porque o mundo está cheio de inimigos a procurarem uma forma de nos desacreditarem. Open Subtitles بدقه لأن العالم مليء بالأعداء ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا
    Alguém publique esse bastardo, Pois o mundo precisa de poetas. Open Subtitles لينشر أحد كتب هذا الوغد، لأن العالم بحاجة إلى شعراء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more