"لأن الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque o tempo
        
    • perder tempo
        
    • Porque está na hora
        
    Ouçam, vou dizer-vos isto porque o tempo é muito importante, e quero sair daqui o mais rapidamente possível. Open Subtitles اسمع، أقول لك هذا لأن الوقت جوهري وأنا أحتاج الخروج من هنا في أسرع وقت ممكن
    Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. TED لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا.
    Aqueles que acreditam, como eu acredito, em olhar para o futuro e para o exterior, temos que nos organizar, porque o tempo voa, passa muito rapidamente. TED من يؤمن منا، كما أؤمن أنا، بالنظر للأمام وللخارج، فإنه يجب علينا أن ننظم أنفسنا، لأن الوقت يمر سريعاً جداً.
    Ou o profeta mais fofo do mundo está convosco, meus idiotas, ou é melhor encontrarem-no o quanto antes, porque estão a perder tempo. Open Subtitles لذا إما رسولنا الظريف الصغير معكما وإما يجب أن تعثرا عليه بسرعة لأن الوقت كالسيف
    Porque está na hora de aceitarmos que não a podemos obrigar a fazer nada que ela não queira. Open Subtitles لأن الوقت قد حان لنا كي نلاحظ أننا لا نستطيع أن نجعلها تفعل شيئاً ما لا تريد أن تفعله
    Ao mesmo tempo, devemos apressar-nos em pensar porque o tempo está a esgotar-se. TED في نفس الوقت، علينا أن نفكر بسرعة لأن الوقت ينفد.
    Dou-vos apenas um exemplo porque o tempo escasseia. TED سوف أعطيكم مثالاً واحدًا آخر لأن الوقت يداهمنا.
    Embora seja uma colheita ariscada, o clã deve usar todas as oportunidades que a floresta oferece, porque o tempo está acabando. Open Subtitles وبالرغم من أن هذا الحصاد الخطير فيجب على القبيلة أن تغتنم أي فرصه توفرها الغابة لأن الوقت اخذ في النفاذ
    Se não me conseguires tirar daqui, diz-me já, porque o tempo já escasseia. Open Subtitles لو كنت لا تستطيع إخراجي من هنا أخبرني الآن لأن الوقت ينفذ
    Sei que isso machuca, companheiro, mas tu, um dia, vais amar de novo, porque o tempo irá curar o coração partido. Open Subtitles أعلم ان هذا يؤلم يا صديقي الصغير ولكنك ستحب مُجدداً في يوم ما لأن الوقت سيشفي القلب المجروح
    Não desates a fazer perguntas, porque o tempo urge. Open Subtitles لايمنك البدء بطرح الأسئله لأن الوقت لايسعف
    porque o tempo é sagrado, e ele não pode ser mudado para satisfazer o desejo de uma pessoa sem magoar as vidas de incontáveis outros. Open Subtitles لأن الوقت مقدس، ولا يمكن تغييره حسب رغباتنا بدون إلحاق الأذى بحيوات أخرى لا تُحصى.
    Mas vou aceitar a tua opinião. Agora é importante, porque o tempo está a passar. Open Subtitles لكنني أحتاج رأيك إنه مهم جدا الآن لأن الوقت يمر
    Vai depressa, porque o tempo está a acabar para a pista do Booth. Open Subtitles تحرك بسرعة لأن الوقت ينفذ بسرعة على معلومة " بوث "
    porque o tempo é essencial. Open Subtitles حسنُ، هذا لأن الوقت مهم جداً الآن
    porque o tempo, como bem sabe, é essencial, e milhões ainda continuam a viver em risco. Open Subtitles وتجمع أفكارك بطريقة أسرع للنسخ المتماثل لأن الوقت ، كما تعلم جيدا ، هو جوهر المسألة والملايين لا تزال مستمرة في العيش في خطر
    Porque estamos a perder tempo, e poderíamos conversar aqui a noite toda. Open Subtitles لأن الوقت قصير ويمكن أن نبقى نتجادل طوال الليل.
    Divide mas é o dinheiro que estamos a perder tempo. Open Subtitles يجب أن تقسِم ذلك المال لأن الوقت يضيع
    Estamos a perder tempo. Open Subtitles لأن الوقت يداهمنا.
    Porque está na hora de acabar com isto. Open Subtitles لأن الوقت قد حان لإنهاء العذاب
    Porque está na hora. Open Subtitles لأن الوقت حان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more