Mas agora não te consegues ver ao espelho... Porque tudo o que tu vês é uma pega. | Open Subtitles | لكن الآن لايمكنك احتمال النظر إلى نفسك في المرآة لأن كل ما تشاهدينه هو عاهرة |
Porque tudo o que estou aqui a fazer é meu dever como vosso xerife. | Open Subtitles | لأن كل ما أفعله هنا هو القيام بواجبي كمأمور |
As crianças mais velhas ensinam os mais novos a ler as pegadas dos animais Porque tudo o que acontece no Kalahari fica marcado na areia. | Open Subtitles | الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال |
Ele era um amador egocêntrico, com notas medianas, Porque só se importava com as idiotas das sapatilhas. | Open Subtitles | و الذي ينجح بالجيد و الجيد جداً لأن كل ما يهتم بهِ هو أحذيتهُ الغبية |
Ainda bem. Porque tudo que fazemos aqui liga-se a uma tomada. | Open Subtitles | جيد، لأن كل ما نفعله هنا يَصل إلى مخرج كهرباء |
Porque tudo o que nos interessa é ficar rico! | Open Subtitles | لأن كل ما يهمنا هو أن نصبح أغنياء |
Quando entenda a manta, vai relaxar-se Porque tudo o que possa desejar ou ser, já o tem ou é. | Open Subtitles | لأن كل ما ستحتاجه أو تتمنى أن تكونه، سيكون معك بالفعل |
E não espero que alguém como tu entenda... Porque tudo o que sabes fazer... é puxar os cordelinhos do cimo da tua torre de marfim. | Open Subtitles | و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي |
Preciso dizer-te como me sinto, porque... tudo o que vi foi o quanto gostas dele. | Open Subtitles | أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ |
Porque tudo o que consigo ver é que são velhas, doentes, feias, e que a vida delas terminou. | Open Subtitles | لأن كل ما أستطيع أن أراه هو أنهم مسنون ، مرضى ، قبيحين وحياتهم منتهية |
Porque tudo o que penso é vestidos de papel, estribos de metal, e pernas abertas. | Open Subtitles | لأن كل ما أحصل عليه هو الورق الملبس,الركاب المعدنية,وأرجل مستخصرة |
Porque tudo o que precisamos É de um saco de erva Para nos fazer querer rejubilar | Open Subtitles | لأن كل ما نحتاجه هو كيس من الحشيش لجعلنا نريد أن نهتف |
Não te deixes enganar agora, Porque tudo o que quero é o meu dinheiro. | Open Subtitles | نعم, حسناً لا تنخدع الآن لأن كل ما أريده هو نقودي. |
- Tu sabes onde está tudo Porque tudo o que tens é um saco cama e uma escova de dentes. | Open Subtitles | تعرف مكان كل شيء لأن كل ما تملكه هو كيس للنوم وفرشاة أسنان ولدي سطح فوق رأسي |
E eu prometo que te vou amar e proteger, Porque tudo o que sempre quis foi fazer-te feliz. | Open Subtitles | وأعد أنا سأحبكِ وأحميكِ، لأن كل ما أردتُ أن أفعله على الإطلاق هو أن أجعلكِ سعيّدة، يا عزيزتي. |
Não estás a usar escutas, Porque tudo o que sugeriste é ilegal. | Open Subtitles | أنت لا ترتدي سلك تنصت لأن كل ما قمت بإقتراحه غير قانوني |
Porque tudo o que vi foi uma bola de pêlo a precisar de amor. | Open Subtitles | لأن كل ما كنت أراه هو ذلك المكسو بالفرو الذي احتاج للحب |
Ele tem razão. Agi desta forma, Porque só me interessa ser o máximo aos olhos dos outros. | Open Subtitles | فعلت كل ما قاله لأن كل ما همّني أن يعرف الناس أنني أهم مما أبدو |
Conseguimos tocar piano sem um implante coclear, Porque só temos de pressionar as teclas no tempo correto. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
Porque só desejava vir para o oeste e pintar. | Open Subtitles | لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم |
Ele começou a portar-se mal na escola Porque tudo que queria era que a família se reunisse de novo. | TED | بدأ يتصرف بسوء في المدرسة لأن كل ما أراده أن تكون عائلته معًا مرة أخرى. |
Gostaria que estivesse sentada aqui, comigo, porque a única coisa que vejo são enormes ondas cósmicas, de energia positiva movendo-se na sua direcção. | Open Subtitles | اتمنى انك مكاني الآن,لأن كل ما أراه الأن هو موجات كبيرة و واسعة من الطاقة الايجابية تتحرك باتجاهك |