"لأن لديهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque têm
        
    • porque eles têm
        
    • porque tem
        
    • porque tinham
        
    • porque possuem
        
    Só que não estão nos becos, porque têm ar condicionado. Open Subtitles إنهم فقط لا يظهرون في العلن لأن لديهم مكيفات
    Normalmente é porque têm assuntos inacabados com os vivos. Open Subtitles عادةً لأن لديهم أمورًا غير منتهية مع الأحياء.
    E se pegarem neste programa e o mostrarem aos vossos filhos, eles terão uma boa oportunidade de praticar o bem, porque têm pais como vocês. TED وإذا رافقت هذا البرنامج، ومنحته لأطفالك، سيحصلون على فرصة جيدة للخروج وفعل عمل جيد، لأن لديهم والدين مثلكم.
    Não dão direitos às mulheres, matam homossexuais, mas continuamos a não querer saber, porque eles têm o dinheiro. Open Subtitles كنت تعطي النساء لا حقوق وقتل مثليون جنسيا ، نحن لا نهتم ، لأن لديهم المال،
    Vocês já devem ter ouvido teorias do século passado de os homens serem melhores em matemática que as mulheres porque eles têm cérebros maiores. TED ربما سمعتم نظريات من القرن الماضي تتحدث عن أن الرجال أفضل من النساء في الرياضيات لأن لديهم دماغاً أكبر.
    porque tem um problema com os meta-humanos. Diz-nos algo que não sabemos. Open Subtitles هو لأن لديهم مشكلة مع البشر المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله.
    porque eles viviam numa delineada e articulada estrutura social com uma constante conformidade aderente e também porque tinham montes de amigos. Open Subtitles لأنهم كانوا يعيشون في مجتمع محدد وموضوع، في إنسجام دائم وأيضاً لأن لديهم عشرات الأصدقاء
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه،
    Outras ligam porque têm tendências suicidas. TED والبعض قد يتصل لأن لديهم أفكار انتحارية
    Também seguem as regras porque têm uma, duas e três ligações entre elas. TED إنها لا تزال تتبع القواعد، لأن لديهم ثلاثة روابط بينهم.
    São autoridade e nós fazemos o que eles dizem porque têm autoridade sobre nós, mas não os seguiríamos. TED هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم.
    Os países escandinavos são tão bons porque têm um legado de serem pequenos e homogéneos. TED الدول الإسكندنافية هي رائعة جدًا لأن لديهم هذا الإرث لكونهم دول صغيرة ومتجانسة.
    As pessoas empregam-me porque têm consequências que realmente querem, e as suas intenções é que eu as ajude a alcançar essas consequências. TED يوظفني الناس لأن لديهم عواقب يقصدون حدوثها حقًا، وما يقصدونه هو أن أساعدهم على تحقيق تلك العواقب.
    Durante instantes, tornam-se em hélio 5, porque têm 5 partículas no seu interior. TED لوهلة يصبحان الهيليوم 5، لأن لديهم خمس جسيمات داخلهم.
    Porquê? porque eles têm talentos especiais enquanto facilitadores. TED ولم يحدث ذلك؟ لأن لديهم مهارات خاصة للتسيير.
    Se fôssemos peixes e não tivéssemos recebido o nosso glóbulo de manhã, iríamos recebê-lo à tarde, porque eles têm o nosso número. TED فلو كنت أنت سمكة، ولم تصلك كريَّتك في الصباح، فسوف تصلك في الظهيرة، لأن لديهم رقمك.
    Mãe diz que jacarés são revoltados... porque eles têm todos aqueles dentes mas nenhuma escova de dentes. Open Subtitles تقول أمي أن التماسيح عدوانية لأن لديهم أسنان وليس لديهم فرشاة اسنان
    É tão indiferente é porque tem tão pouco controle... Open Subtitles جميعهم منعزلين لأن لديهم القليل من السيطرة...
    Escolhi o Arizona porque era longe o suficiente e Arroyo porque tem um dos melhores programas de golfe académicos do país. Open Subtitles ،إخترتُ "أريزونا" لأنها كانت بعيدة بما فيها الكفاية و "أرويو" لأن لديهم أفضل برامج جولف من بين جميع المدارس في البلدِ
    Ficamos só dois 'porque tinham que matar um maldito alvo valioso no norte, a 50 minutos daqui. Open Subtitles نحن صولا الى سخيف اثنين لأن لديهم للذهاب قتل بعض سخيف عالية القيمة تستهدف في الشمال 50 دقيقة من هنا.
    Você sabe, levou-nos quatro anos para fazer o que deveria ser feito em poucos meses, porque tinham vontade e propósito. Open Subtitles أتعرفين , لقد تطلب منا أربعة سنوات لنقومبمايجبعليناالقيامبهلبضعةشهور، لأن لديهم إرادة وهدف
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. Open Subtitles اي الارواح التي لم تعبر إلى عالم الاموات بعد لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه
    Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes... com os vivos. Open Subtitles هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more