Só que não estão nos becos, porque têm ar condicionado. | Open Subtitles | إنهم فقط لا يظهرون في العلن لأن لديهم مكيفات |
Normalmente é porque têm assuntos inacabados com os vivos. | Open Subtitles | عادةً لأن لديهم أمورًا غير منتهية مع الأحياء. |
E se pegarem neste programa e o mostrarem aos vossos filhos, eles terão uma boa oportunidade de praticar o bem, porque têm pais como vocês. | TED | وإذا رافقت هذا البرنامج، ومنحته لأطفالك، سيحصلون على فرصة جيدة للخروج وفعل عمل جيد، لأن لديهم والدين مثلكم. |
Não dão direitos às mulheres, matam homossexuais, mas continuamos a não querer saber, porque eles têm o dinheiro. | Open Subtitles | كنت تعطي النساء لا حقوق وقتل مثليون جنسيا ، نحن لا نهتم ، لأن لديهم المال، |
Vocês já devem ter ouvido teorias do século passado de os homens serem melhores em matemática que as mulheres porque eles têm cérebros maiores. | TED | ربما سمعتم نظريات من القرن الماضي تتحدث عن أن الرجال أفضل من النساء في الرياضيات لأن لديهم دماغاً أكبر. |
porque tem um problema com os meta-humanos. Diz-nos algo que não sabemos. | Open Subtitles | هو لأن لديهم مشكلة مع البشر المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله. |
porque eles viviam numa delineada e articulada estrutura social com uma constante conformidade aderente e também porque tinham montes de amigos. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يعيشون في مجتمع محدد وموضوع، في إنسجام دائم وأيضاً لأن لديهم عشرات الأصدقاء |
Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. | Open Subtitles | اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه، |
Outras ligam porque têm tendências suicidas. | TED | والبعض قد يتصل لأن لديهم أفكار انتحارية |
Também seguem as regras porque têm uma, duas e três ligações entre elas. | TED | إنها لا تزال تتبع القواعد، لأن لديهم ثلاثة روابط بينهم. |
São autoridade e nós fazemos o que eles dizem porque têm autoridade sobre nós, mas não os seguiríamos. | TED | هم قوى نافذة، ونحن نطبق ما يقولون لأن لديهم سلطة علينا، لكن لم نكن لنتبعهم. |
Os países escandinavos são tão bons porque têm um legado de serem pequenos e homogéneos. | TED | الدول الإسكندنافية هي رائعة جدًا لأن لديهم هذا الإرث لكونهم دول صغيرة ومتجانسة. |
As pessoas empregam-me porque têm consequências que realmente querem, e as suas intenções é que eu as ajude a alcançar essas consequências. | TED | يوظفني الناس لأن لديهم عواقب يقصدون حدوثها حقًا، وما يقصدونه هو أن أساعدهم على تحقيق تلك العواقب. |
Durante instantes, tornam-se em hélio 5, porque têm 5 partículas no seu interior. | TED | لوهلة يصبحان الهيليوم 5، لأن لديهم خمس جسيمات داخلهم. |
Porquê? porque eles têm talentos especiais enquanto facilitadores. | TED | ولم يحدث ذلك؟ لأن لديهم مهارات خاصة للتسيير. |
Se fôssemos peixes e não tivéssemos recebido o nosso glóbulo de manhã, iríamos recebê-lo à tarde, porque eles têm o nosso número. | TED | فلو كنت أنت سمكة، ولم تصلك كريَّتك في الصباح، فسوف تصلك في الظهيرة، لأن لديهم رقمك. |
Mãe diz que jacarés são revoltados... porque eles têm todos aqueles dentes mas nenhuma escova de dentes. | Open Subtitles | تقول أمي أن التماسيح عدوانية لأن لديهم أسنان وليس لديهم فرشاة اسنان |
É tão indiferente é porque tem tão pouco controle... | Open Subtitles | جميعهم منعزلين لأن لديهم القليل من السيطرة... |
Escolhi o Arizona porque era longe o suficiente e Arroyo porque tem um dos melhores programas de golfe académicos do país. | Open Subtitles | ،إخترتُ "أريزونا" لأنها كانت بعيدة بما فيها الكفاية و "أرويو" لأن لديهم أفضل برامج جولف من بين جميع المدارس في البلدِ |
Ficamos só dois 'porque tinham que matar um maldito alvo valioso no norte, a 50 minutos daqui. | Open Subtitles | نحن صولا الى سخيف اثنين لأن لديهم للذهاب قتل بعض سخيف عالية القيمة تستهدف في الشمال 50 دقيقة من هنا. |
Você sabe, levou-nos quatro anos para fazer o que deveria ser feito em poucos meses, porque tinham vontade e propósito. | Open Subtitles | أتعرفين , لقد تطلب منا أربعة سنوات لنقومبمايجبعليناالقيامبهلبضعةشهور، لأن لديهم إرادة وهدف |
Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. | Open Subtitles | اي الارواح التي لم تعبر إلى عالم الاموات بعد لأن لديهم عمل في الحياه لم ينتهو منه |
Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes... com os vivos. | Open Subtitles | هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد |