Porque quando algo é lembrado pela primeira vez na terapia, é muitas vezes uma fantasia a que o paciente é levado a acreditar. | Open Subtitles | لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه |
pela primeira vez na vida. É claro que seria quando aconteceria. | Open Subtitles | لأول مرة على الإطلاق طبعاً هذا سيحدث حينها |
Na verdade, se me estão a ouvir a partir de um rádio eléctrico em todos os estados ou a verem-me pela primeira vez na TV, já sabem que a Central Hidroeléctrica Johnson está novamente a funcionar, a fornecer energia permanente à maior parte do Sudoeste. | Open Subtitles | في الواقع، ان كنت تسمعُني. من مذياعّ كهربائي في ولايات الزوايا الأربع. أو تشاهِدني لأول مرة على التّـلفاز. |
Quando a Justine cagou Pela primeira vez no penico, eu não estava lá. | Open Subtitles | عندما تبرزت جستين لأول مرة على النونية، لم أكن حاضرة. |
- Trocados, Pela primeira vez no mundo. | Open Subtitles | تم تبديلهما لأول مرة على الأطلاق |
pela primeira vez na vida, eu realmente gostei de alguém... | Open Subtitles | لأول مرة على الإطلاق ... اعجب حقاً بشخص ما |
ou seja, imaginem só: duas raparigas nascidas no mesmo campo de refugiados reunidas pela primeira vez na capa da "Vogue" britânica. | TED | تخيلوا فقط: فتاتان ولدتا في نفس مخيم اللاجئين، لمّ شملهما لأول مرة على غلاف مجلة "فوغ" البريطانية. |
Pela primeira vez no nosso palco... Apresentamos a linda Roxy. | Open Subtitles | لأول مرة على مسرحنا نقدم لكم الجميلة (لاشي) |
Pela primeira vez no nosso programa, palmas para o Snake! | Open Subtitles | يَظْهرُ لأول مرة على برنامجنا... هــا هــو (سنيك). |