"لأوّل مرّة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela primeira vez na
        
    • pela primeira vez para
        
    pela primeira vez na tua vida, por favor, por favor não ajas como uma puta de merda egoísta! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية
    Mas pela primeira vez na vida, não quero ser o gajo solitário no bar. Open Subtitles لكن لأوّل مرّة في حياتي لا أريد أن أكون ذلك الرجل الوحيد في حانة.
    pela primeira vez na minha vida louca, nem tudo parecia completamente doido e passado. Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى.
    Diz-lhe que pela primeira vez na minha vida, estou a decidir o meu destino. Open Subtitles أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    # Pois pela primeira vez para sempre # # Ouço a música que há no ar # Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء
    # pela primeira vez para sempre # # Não viverei da ilusão # Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي سأكون محطّ أنظار أحدهم
    E queria que tu viesses porque estás sozinha. Talvez pela primeira vez na vida. Open Subtitles ووددت مجيئك معنا لأنّك وحيدة على الأرجح لأوّل مرّة في حياتك.
    As pessoas nestes estudos referem sentir-se tão acordados durante o dia que se apercebem que estão a viver um verdadeira estado de vigília pela primeira vez na vida. TED أكّد لنا المشاركون في هذه التّجارب أنّهم كانوا شديدي الإنتباه أثناء النّهار إلى درجة، أنهم أصبحوا يُدركون أنّهم وصلوا إلى درجة الإنتباه هذه لأوّل مرّة في حياتهم.
    Ele está sem palavras pela primeira vez na sua vida. Open Subtitles إنه عاجز عن الكلام لأوّل مرّة في حياته
    Então vou pedir-te, pela primeira vez na minha vida, que me digas o que fazer. Open Subtitles إذن سأسئلك، لأوّل مرّة في حياتي... أخبريني بما أفعل؟
    pela primeira vez na minha vida, fico feliz de o fazer! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ! سأكون سعيدا للقيام بذلك
    Tipo, talvez pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles -ربّما لأوّل مرّة في حياتي
    (Aplausos) Não é o homem em carne e osso mas, pela primeira vez na História, este é o genoma de um ser humano específico, impresso página a página, letra a letra: 262 000 páginas de informações, 450 kg, enviado dos EUA para o Canadá, graças a Bruno Bowden, Lulu.com, uma "start-up", que fez tudo. TED (تصفيق) ليس الرجل موجوداً بجسده، وإنّما لأوّل مرّة في التاريخ، هذا هو الجينوم لشخص واحد، طبعت صفحةً بصفحة، حرف بحرف، 262,000 صفحة من المعلومات، 450 كيلو غراماً، شحنت من الولايات المتحدة الأمريكيّة إلى كندا وهذا بفضل برونو باودين، لولو.كوم، ورائد أعمال، قامو بكل شيء.
    # pela primeira vez para sempre # # Há uma noite para dançar # Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي سأرقص طيلة المساء
    # Mas tem algo bem melhor # # Pois pela primeira vez para sempre # Open Subtitles لكنّه قريب منهما ...لأنّي لأوّل مرّة في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more