"لأية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhuma
        
    • para qualquer
        
    Sabes que mais, o que ela precisa nenhuma de nós lhe pode dar. Open Subtitles أتعلمين أمراً، إنَّ ما تحتاجه، لا يمكن لأية واحدة منَّا تحقيقه.
    Não há nenhuma outra ligação pericial. nenhuma impressão bate com as das cenas. Open Subtitles لا توجد أدلة شرعية، لا بصمات متطابقة لأية من مسارح الجريمة
    Não compro bolachas, subscrevo nenhuma revista, nem faço doações para qualquer causa. Open Subtitles أنا لن أشتري كعك لن أشترك في أية مجلات ولن أتبرع لأية قضية
    Porque nenhuma miúda daria uma tampa ao Rei Steve. Open Subtitles لأنه لا يمكن لأية فتاة أن تتجاهل الملك"ستيف".
    Demos-lhe um nome em Roma... para qualquer equipamento que possa precisar. Open Subtitles تحدثنا بإسمك مع روما تحسباً لإحتياجك لأية معدات.
    Não foi maçada nenhuma... E se precisar de ajuda, chame. Open Subtitles إستدعيني لو إحتجتِ لأية مساعدة
    Não tens nenhuma obrigação. Open Subtitles أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات
    nenhuma actividade na conta. Open Subtitles لاوجود لأية تحركات في الحسابات المصرفية
    nenhuma acção militar de qualquer tipo contra a Starkwood. Open Subtitles لا مجال لأية عملية عسكرية (من أي نوع ضد (ستاركوود
    Não precisamos de nenhuma ajuda. Open Subtitles نحن لا نحتاج لأية إعانة
    E não houve nenhuma indicação das exigências deles. Open Subtitles ولا إشارة لأية طلبات؟
    Não vais precisar de roupa nenhuma. Open Subtitles أنت لن تحتاج لأية ملابس
    Têm de estar preparados para qualquer coisa que este hospital vos atire. Open Subtitles يجبوا أن تكونوا مستعدين لأية مهمة قد تسندها إليك المستشفى
    Quando uma carcaça é infectada, rapidamente passa para qualquer animal que a coma. Open Subtitles حالما تتعرَّض الجثة للتسمم، يمكن أن ينتقل المرض بـسرعة لأية حيوانٍ أكل منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more