"لأي درجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quão
        
    • Até que ponto
        
    • O quanto
        
    • assim tão
        
    Quão mal correu a conversa com ele acerca deste casamento? Open Subtitles لأي درجة من السوء كان الحديث معه بخصوص الزواج؟
    Acho que não sabia o Quão sortudo eu era de ter uma mulher como a Helen Até que a perdi. Open Subtitles أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها
    Precisas de entender o Quão sério eu posso ser. Open Subtitles لا, لا لابد أن تفهم لأي درجة يمكنني أن أكون جادا.
    Mas o que procuramos hoje, é a noção Até que ponto os esforços do seu Departamento, podem ou não serem prejudicados pelo Departamento de Justiça. Open Subtitles ولكن مانبحث عنه اليوم هو لأي درجة هل ستتعرض الجهود التي يقوم بها مكتبك للمقاضاة ؟ من قسم العدالة
    Tu ficarias surpreendido com O quanto louca eu posso ser. Open Subtitles أنت سَتُفاجئُ فقط لأي درجة فظيعاً ممكِن أَن أُصبح.
    É assim tão difícil assinar um mandado? Open Subtitles لأي درجة هو صعب الحصول على توقيع المذكرة؟
    - Olá, meninas. Quão entusiasmadas estão pela festa? Open Subtitles مرحبا فتيات,لأي درجة انتن متحمسات بشان الحفلة
    Alguma ideia Quão grande é a bomba? Open Subtitles ألديك أي فكرة لأي درجة ممكن أن تكون القنبلة كبيرة هناك؟
    Quão desesperado estava ele? Open Subtitles لأي درجة من اليأس وصل لها هذا الرّجل ؟
    Não sabia Quão pouco convencional. Open Subtitles لم أكن أعرف لأي درجة هي غير تقليدية
    Não sabeis o Quão pouco ele merece a vossa simpatia. Open Subtitles أنت لاتعرفين لأي درجة يستحق عطفك
    Quão estúpidos são os teus homens? Open Subtitles لأي درجة أنتم أغبياء أيّها الرجال؟
    E amanhã poderemos ver o Quão vivo o Vinnie está. Open Subtitles وغداً سنرى لأي درجة (فيني) على قيد الحياة
    Quão desesperada podes estar, B.? Open Subtitles لأي درجة انت يئسة ,ب؟
    A pergunta é, Quão fora de controlo é que ele está? Open Subtitles "السؤال هو "لأي درجة فقد السيطرة؟
    Bom, o Quão raro é isso? Open Subtitles حسناً، لأي درجة هو نادر؟
    Quão irritada? Open Subtitles لأي درجة غاضبة؟
    E o tribunal marcial vai determinar Até que ponto. Open Subtitles ومحكمتهم العسكرية ستحدد لأي درجة
    Até que ponto és bom a gerir dinheiro? TED لأي درجة تجيد إدارة المال؟
    Vou deixar a minha porta aberta esta noite... para me mostrares O quanto me adoras. Open Subtitles سأبقي بابي مفتوح هذه الليلة لتريني لأي درجة انت تحبني
    É isso que é uma porcaria nos sentimentos, percebe O quanto pode ferir alguém Open Subtitles الأمر أقرب من الرعب لأن ما يعيب المشاعر هو أنك تدرك لأي درجة يمكنك إيذاء أحدهم
    Meu Deus, achas que sou assim tão estúpida? Open Subtitles ياإلهي, لأي درجة من الغباء تظنني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more