Ele não foi, Sr. Presidente, para propor um acordo de - não-importação ou de não-consumo. | Open Subtitles | إنه لن يذهب عبثاً سيدي الرئيس لإتفاقية الأستيراد، أو غير الأستيراد |
Uma tal derrota no campo de batalha deveria levar os Romanos a procurar um acordo e os Cartagineses a impor os termos desse acordo. | Open Subtitles | هزيمة كهذه في ساحة المعركة يجب أن تؤدي إلى سعي الرومان لإتفاقية يفرِضُ القرطاجيون شروطها. |
Genebra, Suíça ...alegando que ele desrespeitou um acordo para devolver fundos transferidos pelo Estado. | Open Subtitles | - سويسرا إحتجاجاً على خرقه لإتفاقية تلزمة بإعادة مالاً لأحد الأمارات .. |
Estou convencida de que seremos capazes de chegar a um acordo. | Open Subtitles | -أنا متأكدة من أننا نستطيع الوصول لإتفاقية ما |
mas... nunca conseguimos alcançar um acordo. | Open Subtitles | لكن مازلنا لم نصل لإتفاقية |
A sério. Isso é uma violação direta do nosso acordo de utilização. | Open Subtitles | ذلك إنتهاك مباشر لإتفاقية خصوصية المستخدم. |
14 de Abril de 1988 acordo de Genebra assinado pelos soviéticos. | Open Subtitles | 14أبريل 1988 توقيع الروس لإتفاقية (جنيف) |
Foi trágico como morreu, mas eu respeito o Abraham honrar o seu acordo de família. | Open Subtitles | لقد كان مأسويًا كيف توفى لكني أحترم (إبراهام) بسبب تكريمه لإتفاقية عائلته |