"لإفساح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar
        
    • para
        
    Os actuais proprietários da residência estavam a demolir a estrutura, para dar lugar a um projecto de remodelação, quando os trabalhadores fizeram a aterradora descoberta. Open Subtitles الملاك الحاليين للمقر السكني كانوا في عملية هدم للمبني لإفساح المجال لمشروع التجديد
    Mas, às vezes, por pior que pareça, é preciso perder algo para dar espaço a algo novo. Open Subtitles ولكن أحياناً، بقدر ما يؤلم هذا الأمر، فالأمر يتطلب فقدان بعض الأشياء لإفساح المجال لشيء جديد.
    Uma vez, sonhei que o meu o ranho era um foguete, que foi para o espaço e derrubou as estrelas, para dar lugar a mais foguetes! Open Subtitles في مرة حلمت أن مخاطي كان صاروخًا وأُطلق إلى الفضاء وأسقط نجمًا لإفساح المجال لمزيد من الصواريخ
    Mas se não agirmos já, e agirmos em conjunto, precisamos de arranjar espaço para mil milhões de pessoas antes do fim deste século. TED ولكن إذا لم نتحرك الآن ونعمل معًا، سنحتاج لإفساح مكان لمليار شخص قبل نهاية هذا القرن.
    À medida que Uruk crescia, os agricultores deitavam abaixo as árvores para arranjar espaço para mais cultivos. TED مع نمو الوركاء، بدأ مزارعوها بقطع الأشجار لإفساح المجال لمزيد من المحاصيل.
    A sua empresa abate a floresta para ter pastagens para o gado. Open Subtitles تقطع شركتك أشجار الغابة المطيرة لإفساح مساحات مرعى للماشية
    Vai ser demolida para dar lugar, ironicamente, a uma funerária. Open Subtitles حسناً ، يجري الآن هدمه لإفساح الطريق ، وياللسخرية لإقامة مشرحة
    E não sei... se estou pronto para dar espaço para mais alguém. Open Subtitles وأنا لا أنا لا أعرف إذا أنا لست مستعد حتى الآن لإفساح المجال لأي شخص آخر
    Sei que seu partido quer que renuncie para dar lugar a um homem mais jovem. Open Subtitles أعرف أن حزبك يريد منك التنحي لإفساح المجال لرجل أصغر سناً
    Na verdade, drenar um pântano para dar lugar à agricultura e ao desenvolvimento era considerado a essência da conservação, ainda há bem pouco tempo, TED وفي الواقع، كان يعتبر تجفيف المستنقعات لإفساح الطريق للزراعة و التنمية الحضرية جوهر المحافظة على الحياة منذ وقت ليس ببعيدٍ.
    para dar espaço para o palco. Open Subtitles لإفساح المجال من أجل منصة الفرقة.
    As áreas relacionadas com a emoção estão a ser requisitadas para dar lugar a mais pensamento lógico. Open Subtitles مواطن الشّعور بالعاطفة... يُستولى عليها لإفساح مجال للتّفكير المنطقيّ.
    já afastada, para dar espaço a outra coisa... Open Subtitles ‫ومهدنا الطريق لإفساح المجال لشيء آخر
    Daqui a momentos a casa feita com cheques da segurança social será demolida para dar lugar a um hotel decorado à casino. Open Subtitles {\pos(190,200)} منذ لحظات , تحققت الفرق الامنية من المبنى, {\pos(190,200)} الذي سيتم هدمه , لإفساح المجال إلى الكازينوا المسمى بـ"فندق العائلة"
    Tive de tirar algumas coisas do frigorífico para pôr os buquês. Open Subtitles واضطررت الى نقل بضعة أشياء في الثلاجة لإفساح المجال للصدر الفستان.
    Mas admito humildemente que o esforço necessário para meter o Freddy no clube valeria bem a pena. Open Subtitles ولكنني ببساطة أقول بأن الجهد المطلوب لإفساح مجال لـ فريدي في النادي سيستحق ذلك
    Despediu-a para arranjar espaço para os amigos e para o ego dele. Open Subtitles تخلّى عنكِ لإفساح المجال لجماعته ولغروره
    Sobre dizeres adeus ao teu velho ser e arranjares espaço para novo. Open Subtitles عن الوداع للنفس القديمة لإفساح المجال للنفس الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more