"لإنقاذها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a salvar
        
    • para salvá-la
        
    • de salvá-la
        
    • para salvar
        
    • buscá-la
        
    • para resgatá-la
        
    Enquanto este homem arriscava a vida para a salvar, o marido estava em casa, a fazer sabe-se lá o quê. Open Subtitles كيف ان هذا الرجل يخاطر بحياته لإنقاذها بينما زوجها ماكثآ بالبيت الله أعلم بما يفعل
    Tem de haver uma maneira de a salvar. Vocês já tiraram simbiotes do hospedeiro sem o matar. Open Subtitles هناك طريقة لإنقاذها إذا أخذنا السمبيوت خارج العائل
    Se queres lutar, correndo a salvar a donzela para lhe conquistar o coração, terás de o fazer sozinho, amigo. Open Subtitles إذا نويت أن تسرع لإنقاذها وبذلك تفوز بقلبها عليك أن تنقذها وحدك
    Eu não quero parecer bonito, Mami, eu quero parecer como um herói um grande e sexy herói Americano que veio para salvá-la. Open Subtitles لا أريد أن أبدو لطيفاً يا أمي .. أريد أن أبدو كبطل بطل كبير مثير جنسياً قادم من أميريكا لإنقاذها
    Agora, sei que vai fazer tudo para salvá-la. Open Subtitles لأني الآن قادرٌ على جعلك تفعل أيّ شيء لإنقاذها
    Acho que há um modo de salvá-la, se nós conseguirmos... Open Subtitles أظن أن هناك طريقة لإنقاذها ..إذا أمكننا الوصول إلى
    Vidas para salvar, aventuras para viver. Open Subtitles نعم حيوات لإنقاذها و مغامرات لتعيشها
    Se a minha mãe fosse rica ou politica, arranjavam forma de a salvar. Open Subtitles لو كانت أمي ثرية أو من السياسيين .كانوا سيعثرون على طريقة لإنقاذها
    Ela é minha mãe, tenho de fazer tudo o que os meus poderes me permitirem para a salvar. Open Subtitles إنها أمي يجب أن أفعل كل شيء أستطيعه لإنقاذها
    Foste tu que avariaste as coisas dela para que eu estivesse lá para a salvar da alma. Open Subtitles كنت أنت من يعطّل كل أشياءها لذا كنتُ هناك لإنقاذها من الروح
    A única forma de a salvar é cortar a âncora que a está a pesar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذها هي قطع المرساة التي تغرقها
    Nunca me conseguiria perdoar se não fizesse tudo ao meu alcance para a salvar. Open Subtitles لن أستطيع مسامحة نفسي إذا لم أفعل أي شي أقدر عليه لإنقاذها
    Vais ter de reunir uma equipa e vir cá acima com um plano para a salvar. Open Subtitles وعليكِ تشكيلُ فريق والخروج بخطّةٍ لإنقاذها
    A única esperança que temos para salvá-la e a nós é colocar esta lista nas mãos certas o mais rápido possível. Open Subtitles الأن, الفرصة الوحيدة التي لدينا لإنقاذها وإنقاذ أنفسنا هي وضع هذا في الأيادي الصحيح, حالما نستطيع
    Posso retardar os efeitos com epinefrina, mas para salvá-la, preciso identificar a antitoxina. Open Subtitles لأنها لو كانت مباشرة، لكانت توفت على الفور الآن، استطيع إبطاء تأثير السم بالادرينالين ،لكن لإنقاذها
    Não vou fazer o tempo voltar, vou voltar para aquela noite, para salvá-la. Open Subtitles كلا، لن أعيد الزمن بل سأعود بالزمن لتلك الليلة، لإنقاذها
    Não podes abrir mão disto, depois de termos dado tudo para salvá-la. Open Subtitles لايُمكنُكِ بأن تضيعي ذلك سدى بعدما .منحناها كلّ شيء لإنقاذها
    Percebi que só havia uma forma de salvá-la. Open Subtitles انا ادركت انهُ هناك طريقة واحدة لإنقاذها
    Tanto faz, temos civis para salvar. Open Subtitles مهما يكن لدينا بعض الأمور لإنقاذها.
    Então eu peguei num par de capacetes respiratórios e eu fui buscá-la. Open Subtitles لذا أخذت خوذتين للتنفّس وذهبت لإنقاذها.
    Os bombeiros estão a correr contra o tempo... - para resgatá-la... Open Subtitles رجال الإطفاء يسابقون الوقت لإنقاذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more