"لإيقافه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para o impedir
        
    • para o parar
        
    • para impedi-lo
        
    • para parar
        
    • para o deter
        
    • para impedir
        
    • para detê-lo
        
    • para pará-lo
        
    • desligar
        
    • de o parar
        
    • de parar
        
    • fazer parar
        
    Tu e eu não fomos suficientemente fortes para o impedir como deve ser. Open Subtitles و نحن لم نكن نتحلّى بالقوّة الكافية لإيقافه بشكل صحيح
    Ele tentou destruir o nosso bairro, e ela nada fez para o impedir. Open Subtitles لقد حاول تدمير شارعنا وهي لم تفعل شيئاً لإيقافه
    Ela sabia o que ia acontecer, mas não tinha forças para o parar Open Subtitles كانت تعرف أن هذا سيحدث لكن لم يكن لديها القدرة لإيقافه
    E agora que te temos aqui... Não há nada que ninguém possa fazer para impedi-lo. Open Subtitles وبما أننا نحتجزك الآن هنا ليس بوسع أحد القيام بشيء لإيقافه
    Você trouxe isto a eles e não há nada que você possa fazer para parar. Open Subtitles جلبت هذا عليهم وليس هناك شيء تفعله لإيقافه
    Vai encontrar uma maneira, sem a IMF para o deter. Open Subtitles وسيجد طريقة أخرى، ولا وجود لفريق المهمات المستحيلة لإيقافه
    Não tenho poder suficiente para impedir o colapso! Preciso de ajuda! Open Subtitles ليس لدي قوة كافية لإيقافه من الإنهيار , أحتاج للمساعدة
    "Não fazer nada para detê-lo é, de facto, fazer parte. Open Subtitles عدم فعل شئ لإيقافه فى الحقيقة هو أختيار جانب
    Doente como ele é, é muito repugnante saber que não fizeste nada para pará-lo. Open Subtitles بقدر كونه شخص مريض فإنه لأمر مثير للاشمئزاز أنك لم تفعل أي شيء لإيقافه
    Se estiveres certa e o transmissor for alimentado pelo teu biorritmo, a única forma de o poder desligar é parando o teu coração. Open Subtitles إن كنت محقّة وكان هذا المرسل يشتغل بنظمك الحيويّة، فالطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإيقاف قلبك عن العمل.
    Demónio, mortal. têm de haver uma maneira de o parar. Open Subtitles شيطان، قاتل، يجب أن تكون هناك طريقة لإيقافه
    Estas pessoas não hesitarão em fazer-lhe o que for preciso para o impedir de colaborar. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يترددوا لفعل أي شيء لكى لإيقافه عن التعاون معنا هل تفهمين ذلك؟
    Diz que não fez nada para o impedir, para te proteger. Open Subtitles وهو قال لم يحاول أو يستطع فعل شئ لإيقافه
    Não, mas, isso acontecerá a não ser que façamos alguma coisa para o impedir. Open Subtitles لا , لكنهم سيتأذون إذا لم نفعل شيئاً لإيقافه
    Acredita que podes fazê-lo, tens o poder para o parar. Open Subtitles حسنا ً، صدق أنك تستطيع القيام بذلك لديك القوة لإيقافه
    Agarrei numa faca, só para o parar, não para o matar. Open Subtitles إلتقطتُ السكين ، لإيقافه فحسب وليس لإيذائه
    Então, se um terrorista está prestes a explodir um edifício, e não há polícias por perto para impedi-lo, um Eyeborg pode fazê-lo. Open Subtitles لذلك فنعم إن كان أحدهم على وشك تفجير مبنى ما ،ولم يوجد شرطى بالجوار لإيقافه . تستطيع "العين الآلية" إيقافه
    Mas, mesmo que soubesse, nada teria feito para impedi-lo. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، حتى وإن عرفت لم أكن سأفعل شيئاً لإيقافه
    Temos menos de 24 horas para parar isso, ou o mundo virará uma sequência de "Jogos de Guerra." Open Subtitles ،لذا أمامنا أقل من 24 ساعة لإيقافه .وإلّا سيعاني العالم تتمّة فيلم ألعاب حربية
    As coisas descontrolaram-se. E você fez o que foi preciso para o deter. Open Subtitles الأشياء خَرجت عن السّيطره و أنتِ فعلت ما عليكِ لإيقافه
    Pense no que você faria e, depois, no que faria para impedir isso. Open Subtitles فكر بما كنت ستفعله ثم فكر بما كنت ستفعله لإيقافه
    Se tentasse fugir seriam precisas muitas balas para detê-lo. Open Subtitles إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه.
    Tive de fazer uma coisa para pará-lo. Open Subtitles كان عليّ فعل شيءٍ لإيقافه.
    Porque pensei que diria que estou louco e que não havia maneira de parar isso. Open Subtitles لأنني لا أعلم، لكن إعتقدت أنك ستقول . أنني مجنون و لا توجد أي طريقة لإيقافه
    Era a única forma de o fazer parar. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة التي عرفتها لإيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more