| Não acho apropriado quando falamos de sistema reprodutivo. Tudo bem. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّهُ غير لائق عندما نتكلمُ عن الجهاز التناسلي. |
| O seu espírito não descansará enquanto não tiver o enterro apropriado. | Open Subtitles | لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن بشكل لائق داخل المقابر. |
| Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. | TED | فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل |
| Bem, se não é tremendamente inapropriado, apareceres no meu trabalho. | Open Subtitles | حسناً، هذا غير لائق البته أن تأتي لمكان عملي |
| E um bom exército. | Open Subtitles | جيش ممتاز. إنهم يقومون بكل شيء بشكل لائق. |
| Pelo menos agora temos um centro de controlo adequado. | Open Subtitles | صحيح، على الأقل لدينا الآن مركز تحكم لائق. |
| A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. | Open Subtitles | التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي. |
| Não é apropriado, querida. Agora andas no secundário. | Open Subtitles | لأنّه غير لائق يا عزيزتي، أنتِ في المدرسة الثانوية الآن. |
| Sra. Albertson, devo lhe advertir, isto não é apropriado. | Open Subtitles | ,سيدة آلبيرستون, لقد حذرتك من أن هذا غير لائق |
| Ao princípio incomodava-me depois comecei a pensar em todos esses valores e padrões,estandartes do amor sabes, isto é bom, isto é mau o que é "apropriado" segundo "o padrão apropriado". | Open Subtitles | لقد أزعجني الأمر في البداية، ولكن بدأت أفكر بكل هذه المقاييس المبتذلة بخصوص الحب ما هو صحيح و ما هو خطأ ما هو لائق وفقاً لشرطة اللياقة |
| Não fazer nada no local de trabalho equivale a masturbar-se no local de trabalho; é completamente inapropriado. | TED | فعدم القيام بشيء في العمل يماثل الإستمناء اثناء فترة العمل انه تصرف غير لائق على الإطلاق |
| e comecei a tirar fotos dela, o que é completamente inapropriado, e ela ficou muito zangada. | TED | بدأت بالتقاط الصور لها، وهو أمر غير لائق تمامًا، لكنها كانت غاضبة مني جدًا. |
| Senhora, por favor, isto é inapropriado. | Open Subtitles | . سيدتي , من فضلك , هذا يبدو غير لائق تمامآ |
| Tentaremos vestir-nos bem. Vamos sair e comer um bom jantar. | Open Subtitles | ،قلت حاول أن تظهر بمظهر لائق سنخرج ونتناول وجبة العشاء |
| Mais de 2500 milhões de pessoas hoje, no mundo, não possuem acesso adequado a água e saneamento. | TED | ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي. |
| Acho que é hora de começarmos a teres uma educação apropriada. | Open Subtitles | اعتقد أنه قد حان الوقت لكي نعلمك بشكل لائق |
| Pode haver judeus decentes, mas serão sempre judeus. | Open Subtitles | إذا كان هناك يهود لائق، ثم قبل هي لائق وبعد الواقع، هم اليهود. |
| Espero que não seja inadequado... mas que tal jantarmos um dia destes? | Open Subtitles | انظرى انا اشعر ان هذا غير لائق ماذا بخصوص العشاء فى يوم ما ؟ |
| Estás a precisar de uma boa secretária para escrever os teus números. | Open Subtitles | يبدو أن ما ينقصك هو مكتب لائق لكتابة حلقاتك الفكاهية. |
| Achas que ele está em condições para cumprir a parte das comunicações desta operação? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه لائق للقيام بمهام هذه العملية؟ |
| Posso pedir desculpas gerais por casa coisa inapropriada que disseram hoje ou tenho de percorrer a lista e reviver cada momento humilhante? | Open Subtitles | أيمكنني تقديم اعتذار عام لكل شيء غير لائق صدر منهم اليوم أم علي الانتقال لأسفل القائمة وأسترجع كل لحظة مهينة؟ |
| Primeiro de tudo, e realmente digno de voce pense em mim, mas eu trabalho em um bar. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، هو لائق حقا لكم التفكير في لي، ولكن أنا أعمل في بار. |
| Queria apresentá-los de forma adequada. | Open Subtitles | أردتكما فقط أنتما الأثنين أن تحظيا بتعارف لائق. |
| Exposição indecente. Quarta ofensa. Saiu há seis anos. | Open Subtitles | عرض غير لائق, والمجرم الرابع خرج قبل ست سنوات |
| Enquanto actor, por vezes, levei o trabalho para casa de forma, digamos, inadequada. | Open Subtitles | كممثل، كنت أجلب عملى إلى المنزل بشكل غير لائق. |
| Desta vez, talvez nos podessemos encontrar como deve de ser... | Open Subtitles | ربما في هذه المرة نستطيع أن نلتقي بشكل لائق |