"لائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apropriado
        
    • inapropriado
        
    • bom
        
    • adequado
        
    • apropriada
        
    • decentes
        
    • inadequado
        
    • boa
        
    • condições
        
    • inapropriada
        
    • digno
        
    • adequada
        
    • indecente
        
    • inadequada
        
    • deve
        
    Não acho apropriado quando falamos de sistema reprodutivo. Tudo bem. Open Subtitles أعتقدُ أنّهُ غير لائق عندما نتكلمُ عن الجهاز التناسلي.
    O seu espírito não descansará enquanto não tiver o enterro apropriado. Open Subtitles لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن بشكل لائق داخل المقابر.
    Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. TED فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل
    Bem, se não é tremendamente inapropriado, apareceres no meu trabalho. Open Subtitles حسناً، هذا غير لائق البته أن تأتي لمكان عملي
    E um bom exército. Open Subtitles جيش ممتاز. إنهم يقومون بكل شيء بشكل لائق.
    Pelo menos agora temos um centro de controlo adequado. Open Subtitles صحيح، على الأقل لدينا الآن مركز تحكم لائق.
    A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada. Open Subtitles التنفيذ غير اللائق وغير الشرعي لبندٍ في حذ ذاته غير لائق وغير شرعي.
    Não é apropriado, querida. Agora andas no secundário. Open Subtitles لأنّه غير لائق يا عزيزتي، أنتِ في المدرسة الثانوية الآن.
    Sra. Albertson, devo lhe advertir, isto não é apropriado. Open Subtitles ,سيدة آلبيرستون, لقد حذرتك من أن هذا غير لائق
    Ao princípio incomodava-me depois comecei a pensar em todos esses valores e padrões,estandartes do amor sabes, isto é bom, isto é mau o que é "apropriado" segundo "o padrão apropriado". Open Subtitles لقد أزعجني الأمر في البداية، ولكن بدأت أفكر بكل هذه المقاييس المبتذلة بخصوص الحب ما هو صحيح و ما هو خطأ ما هو لائق وفقاً لشرطة اللياقة
    Não fazer nada no local de trabalho equivale a masturbar-se no local de trabalho; é completamente inapropriado. TED فعدم القيام بشيء في العمل يماثل الإستمناء اثناء فترة العمل انه تصرف غير لائق على الإطلاق
    e comecei a tirar fotos dela, o que é completamente inapropriado, e ela ficou muito zangada. TED بدأت بالتقاط الصور لها، وهو أمر غير لائق تمامًا، لكنها كانت غاضبة مني جدًا.
    Senhora, por favor, isto é inapropriado. Open Subtitles . سيدتي , من فضلك , هذا يبدو غير لائق تمامآ
    Tentaremos vestir-nos bem. Vamos sair e comer um bom jantar. Open Subtitles ،قلت حاول أن تظهر بمظهر لائق سنخرج ونتناول وجبة العشاء
    Mais de 2500 milhões de pessoas hoje, no mundo, não possuem acesso adequado a água e saneamento. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    Acho que é hora de começarmos a teres uma educação apropriada. Open Subtitles اعتقد أنه قد حان الوقت لكي نعلمك بشكل لائق
    Pode haver judeus decentes, mas serão sempre judeus. Open Subtitles إذا كان هناك يهود لائق، ثم قبل هي لائق وبعد الواقع، هم اليهود.
    Espero que não seja inadequado... mas que tal jantarmos um dia destes? Open Subtitles انظرى انا اشعر ان هذا غير لائق ماذا بخصوص العشاء فى يوم ما ؟
    Estás a precisar de uma boa secretária para escrever os teus números. Open Subtitles يبدو أن ما ينقصك هو مكتب لائق لكتابة حلقاتك الفكاهية.
    Achas que ele está em condições para cumprir a parte das comunicações desta operação? Open Subtitles هل تعتقد أنه لائق للقيام بمهام هذه العملية؟
    Posso pedir desculpas gerais por casa coisa inapropriada que disseram hoje ou tenho de percorrer a lista e reviver cada momento humilhante? Open Subtitles أيمكنني تقديم اعتذار عام لكل شيء غير لائق صدر منهم اليوم أم علي الانتقال لأسفل القائمة وأسترجع كل لحظة مهينة؟
    Primeiro de tudo, e realmente digno de voce pense em mim, mas eu trabalho em um bar. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، هو لائق حقا لكم التفكير في لي، ولكن أنا أعمل في بار.
    Queria apresentá-los de forma adequada. Open Subtitles أردتكما فقط أنتما الأثنين أن تحظيا بتعارف لائق.
    Exposição indecente. Quarta ofensa. Saiu há seis anos. Open Subtitles عرض غير لائق, والمجرم الرابع خرج قبل ست سنوات
    Enquanto actor, por vezes, levei o trabalho para casa de forma, digamos, inadequada. Open Subtitles كممثل، كنت أجلب عملى إلى المنزل بشكل غير لائق.
    Desta vez, talvez nos podessemos encontrar como deve de ser... Open Subtitles ربما في هذه المرة نستطيع أن نلتقي بشكل لائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more