"لابدّ من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tem que
        
    • Tem de
        
    • Deve ter
        
    Alguém Tem que acabar o trabalho. Open Subtitles سأنهي هذا العمل لابدّ من أن يفعل أحد ذلك
    Tudo o que posso dizer é, boa sorte para nós as duas... eles fazem óptimas máscaras, mas desde que aumentaram o volume do negócio, o pequeno homem Tem que ficar na fila. Open Subtitles جلّ ما يُمكنني قوله، حظًا طيّبًا لكلانا. إنّهم يصنعون أقنعة جميلة، لكن مذُّ أن إشتهروا، لابدّ من الأطفال البقاء في الطّابور، أتفهمينني؟
    Tem que haver outra maneira de sair daqui. Open Subtitles لابدّ من وجود طريق آخر للخروج من هنا.
    Alguém Tem de saber o que aconteceu. Open Subtitles لابدّ من أنّ شخصاً ما هناك قد علم ما حصل بوقت لاحق من تلك الليلة
    Pela vossa saude, este caso Tem de ser encerrado. Open Subtitles لذا من الواضح أيها الرفاق , لصالحنا هذه قضية لابدّ من ختمها
    Foi onde ele Deve ter infectado as outras duas vítimas. Open Subtitles لابدّ من أنه المكان الذي أصاب فيه الضحيتين الآخرين
    Deve ter muito jeito para essas coisas, para encontrar coisas. Open Subtitles لابدّ من أنكّ ذكي جداً بتلك الأمور إيجاد الأشياء
    Alguém Tem que saber alguma coisa sobre alguma coisa. Open Subtitles لابدّ من أحدهم يعرف شيئاً عن هذا
    Ela Tem que ser a ligação com a arma, mas sem fotografia ou nome... Open Subtitles اسم عائلة آخر - لابدّ من أنها - الصلة بالسلاح لكن من دون وجود صورة أو اسم
    Tem que se responsabilizar. Open Subtitles لابدّ من أن يكون قابل للمساءلة
    Tem que haver outro jeito de ir atrás deles. Open Subtitles لابدّ من وجود طريق آخر (للوصول لـِ (ريكس) وَ (ماكالين
    Tem que haver uma resposta. Open Subtitles لابدّ من وجود إجابة
    Tem que haver outra maneira de sair daqui. Open Subtitles لابدّ من وجود مخرج آخر
    Tem de ter alguma papelada, talões de cheques, alguma maneira de as manter controladas. Open Subtitles لابدّ من أنك تملك معاملات ورقية أو حوّالات مالية طريقة ما لتعقّب المتعرّيات
    Vamos? - Vá, Tem de ter um segredo. Open Subtitles هلاّ نذهب؟ بحقكِ ، لابدّ من أن لديكِ سراً
    Algo nesta coisa Tem de avisar alguém que estamos aqui. Open Subtitles لابدّ من وجود شيء هنا يلفت انتباه أحدهم.
    Isto Tem de acabar. Open Subtitles ♪ حيث يمكنني أنني أنام ♪ لابدّ من أن تنتهي هذه العلاقة،
    Tudo o que entra na bolha Tem de ser desmontado para ser esterilizado. Open Subtitles كلّ شيءٍ يدخل إلى الفقاعة لابدّ من تفكيكه حتى يتم تعقيمه.
    Tem de haver uma maneira de juntar os nossos países à mesma mesa. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة لجمع بلدينا حول طاولة المفاوضات
    Como mora aqui Deve ter conhecido bastante bem os filhos dela. Open Subtitles بالعيش هنا لابدّ من أنكَ تعرفتَ على طفليها بشكل جيد
    Deve ter se espalhado por aquela estrada toda. Open Subtitles لابدّ من أنّ جسده قد تبعثر على طول ذلك الطريق
    A estante Deve ter sido movida. Open Subtitles حسناً , لابدّ من أنّ أحدهم قام بتحريك خزانة الكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more