"لابد من وجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tem de haver
        
    • Tem que haver
        
    • Deve haver uma
        
    • Deve haver alguma
        
    • Deve haver um
        
    • - Deve haver
        
    • Deve existir
        
    • Tem de ter
        
    • Deve haver algum
        
    Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    Mas Tem de haver uma forma de sair daqui, certo? Open Subtitles لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟
    Céus, Tem que haver um parolo para comprar este apartamento. Open Subtitles رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة
    Barry? Deve haver uma razão razoável para ele não responder. Open Subtitles لابد من وجود تفسير منطقي عن سبب عدم إجابته.
    Deve haver alguma forma de nos inteirarmos mais completamente desta energia Open Subtitles لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل
    Deve haver um modo de segurá-la. Em uma jaula? Open Subtitles ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها
    Bem... se formam, Tem de haver outro eixo que o atravessa. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    Tem de haver aqui alguma coisa que dê para ganhar dinheiro. Open Subtitles لابد من وجود شيء ما هنا يجني مال لهذه العائلة
    Alguém que possa ajudar. Tem de haver aqui um médico. Open Subtitles اي شخص يستطيع المساعدة لابد من وجود طبيب هنا
    - Tem de haver. Só preciso de a descobrir. Open Subtitles لابد من وجود طريقة، ما عليّ سوى إيجادها.
    Tem de haver uma forma de contar o resto das bactérias na população. TED لابد من وجود وسيله لاخذ إحصاء رسمي لبقيه اصناف البكتيريا المتواجدة
    Não posso correr para sempre. Tem de haver uma forma de a tirar sem provocar danos. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لنزعها دون الإضرار بها.
    Não pode ser o que parece. Tem de haver outra explicação. Open Subtitles مستحيل أن يكون الأمر كما يبدو عليه لابد من وجود تفسير آخر
    Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Tem que haver uma maneira de os avisar. Talvez haja. O que é que se passa? O que aconteceu ao teu joelho? Open Subtitles لابد من وجود طريقة لتحذيرهم ربما توجد حسناً,انك حقير مخبول
    Atiraram o homem para o compactador de lixo. Tem que haver uma razão. Open Subtitles أحدهم دفع الرجل لمطحنة النفايات لابد من وجود سبب
    Deve haver uma forma de verificar isso. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لمعرفة الإحداثيات الزمنية
    Quer dizer, se esconde coisas de ti é porque Deve haver uma razão. Open Subtitles أعني أنه لابد من وجود سبب وجيه يجعله يحجب المعلومات عنكِ
    Deve haver alguma coisa dentro que nos dê um tempo mais exacto. Open Subtitles لابد من وجود أشياء مفيدة في الداخل ستعطينا وقتاً أكثر دقة.
    Deve haver um engano, a minha mulher está algemada. Open Subtitles اعذرني ، يا عقيد ، لابد من وجود خطأ زوجتي مكبّلة
    - Deve haver um espião entre nós. - O espião já foi tratado. Open Subtitles لابد من وجود جاسوس بيننا لقد تم العنايه بهذا الجاسوس
    Deve existir outro Arthur, pois este é um idiota. Open Subtitles لابد من وجود ْ آرثر ْ آخر لأن هذا الشخص غبي.
    Quem embarcar no comboio, Tem de ter um bilhete. Open Subtitles إذ حاولتم الصعود على متن القطار، لابد من وجود تذكرة لديكم
    Deve haver algum tipo de código para quem anda de cadeira de rodas. Open Subtitles لابد من وجود قوانين لذلك حتى الأشخاص بالكراسي المتحركة الألكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more