"لاجلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por ti
        
    • para ti
        
    • por si
        
    • por você
        
    • de ti
        
    • para você
        
    • para te
        
    • por tua causa
        
    Calculo que ninguém me dê 3 milhões só por ti. Open Subtitles لم اتوقع احد ان يعطيني 3 مليون لاجلك انت
    Estou muito feliz por ti, achaste o que andavas à procura. Open Subtitles انا سعيدة جدا لاجلك, لانك وجدت ما كنت تبحث عنه
    Tens certeza de que a cavalaria vêm por ti? Open Subtitles هل انتي واثقه بان الفرسان قادمون لاجلك ؟
    Isto é para ti, de nós, por todo o teu trabalho árduo atrás das linhas, está bem? - Ei.. Open Subtitles هذا لاجلك منا لاجل العمل الشاق الذي قمت به على الخط الجانبي حسنا؟
    Prometi-te que comporia uma canção de sucesso para ti. Deixa-me fazê-lo. Open Subtitles اوعدك انني ساكتب لكي اغنيه رائعه دعيني اكتبها لاجلك
    Só quero dizer que estou muito feliz por si e que vai ser o melhor pai. Open Subtitles اريد ان اقول وحسب باني سعيدة جداً لاجلك وستكون أفضل أب
    Não tenho medo por mim parvo, tenho medo por você. Open Subtitles لست خائفة على نفسي يا دكتور بل قلقة لاجلك
    Fizemos uma grande festa por ti. És um herói, meu! Open Subtitles علينا القيام بحفل كبيرة لاجلك أنت بطل يا رجل
    Isto é tão humilhante Jacob... eu arrisquei tudo por ti... tu bateste-me Jacob, e eu perdoei-te! Open Subtitles هذا مذل جدا ياجاكوب خاطرت بكل شي لاجلك لقد ضربتني وسامحتك
    Mas não precisas de te preocupar, estou aqui por ti. Open Subtitles لا يجب ان تقلقي عن هذا بابينا, انا هنا لاجلك
    Só vim por ti. Vamos embora. Open Subtitles لقد جئت هنا فقط لاجلك فلنغادر هذا المكان
    Deixei-a por ti. Ganhaste o euro milhões. Open Subtitles سوف اتخلص منها لاجلك احصلي على الجائزة الكبرى
    Ao princípio, foi para salvar a tua família aceito, mas depois, foi por ti. Open Subtitles با الداية قمت به لانقاذ عائلتك فهمت ذلك,لكن بعد ذلك كان لاجلك
    Fico contente por ti, David. Fico contente. De verdade. Open Subtitles انا سعيد من اجلك يا ديفيد انا حقا سعيد لاجلك يارجل
    Como sei que essa pessoa não fez isso por ti? Open Subtitles كيف اعرف ان ذلك الشخص لم يفعل ذلك فقط لاجلك
    Não sei o que dizer, a não ser que estarei sempre aqui para ti. Open Subtitles لا اعرف ما اقول عدا انا هنا دائما لاجلك.
    Querem alguma coisa? Um licor da coragem, ou um para a ressaca, para ti? Open Subtitles هل تحتاجون الي شيء سائل الشجاعة او ربما شعر كلب لاجلك
    Para quê, para ti ou para a competição hoje à noite? Open Subtitles ولم تحتاج اليها هل تحتاج اليها لاجلك أم من أجل المباراة
    Movimentei algum dinheiro, mas, estava a investir... por si... pela família. Open Subtitles لقد حولت بعض الاموال في الانحاء ولكن كنت استثمره لاجلك لاجل العائله
    me crie, o que faço por você não o faria nenhum advogado. Open Subtitles صدقني ما افعله لاجلك ما من محامي يمكن ان يفعله
    Credo, ele gosta de ti. Brigou e incendiou uma casa por tua causa. Open Subtitles يا الهي , انه يحبك دخل في عراك واحرق منزل لاجلك
    Não é um pouco cedo para você, amor? É um daqueles dias. Open Subtitles حسنا اذا انت لست من الحاشيه القليل من السرعه لاجلك
    Eu já tinha o dia todo mais ou menos planeado, para te manter ocupada. Open Subtitles لانني خططت ليوم عريض لكي لاجلك سعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more