"لاحظ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notou que
        
    • percebeu que
        
    • reparou que
        
    Mas notou que esta sensação pode durar horas, ou até dias. TED لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام.
    Eu sou o único que notou que nossas balas não tiveram nenhum efeito sobre ele? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لاحظ أن رصاصنا لم يؤثر فيه شيء؟
    Parece que o promotor notou que a tua vida pessoal e profissional Open Subtitles يبدو أن مساعد المدعى العانم لاحظ أن حياتك الشخصية وحياتك العملية متصلتين
    Há um ano, percebeu que sua voz estava mudando. Open Subtitles قبل سنة لاحظ أن صوته اختلف ولديه حب شباب فظيع
    Ele percebeu que o Bodnar encenou a chamada que te fez. Open Subtitles لقد لاحظ أن بودنار قام بتلفيق مكالمته لكى
    E o começo da cura da doença apareceu da fonte mais improvável. Um criador de gado reparou que as mulheres que ordenhavam as vacas não contraíam a varíola. TED بداية العلاج للوباء أتت من أقل المصادر توقعًا، مربي مواشٍ لاحظ أن العاملات بالحلب لا تمرضن بالجدري.
    Ele notou que a maioria, se não todos os animais, produz muito mais filhotes do que estes chegam a se procriar. Open Subtitles لاحظ أن معظم الحيوانات،‏ إن لم يكن جميعها،‏ تنجب أولادا لا تبقى معظمها حية حتى تنجب بدورها. ‏
    Não, mas acredito que notou que algo não está bem. Open Subtitles ـ لا. ـ و لكن أظن أنه أصلا لاحظ أن أمرا ليس عاديا.
    Quando foi à sala de exame despedir-se, notou que o corpo ainda estava no ventilador mesmo depois da morte cerebral. Open Subtitles عندما حضر لغرفة الفحص ليُلقي وداعه الأخير لاحظ أن الجثة مازالت على جهاز التنفس الصناعي
    Há cerca de um ano atrás... ele notou que a sua voz estava a mudar... Open Subtitles منذ سنة، لاحظ أن صوته قد تغيّر،
    O Agente Gibbs notou que as áreas, onde muitas compras aconteciam eram as mesmas áreas onde os Super heróis eram mortos. Open Subtitles العميل (غيبز) لاحظ أن المناطق التي تحدث فيها عمليات البيع الزهيد هي المناطق نفسها التي يُقتل بها الأبطال الخارقون.
    O Sr. Franko, que tem a vista aguçada, notou que a caserna dos prisioneiros ainda não está pronta. Open Subtitles "سيد "فرانكو ... بعينة الحادة ... لاحظ ... أن منازل السجناء لم تجهز بعد
    Agora, porque ela foi encontrada na escola, ninguém percebeu que as três vítimas viviam no mesmo prédio. Open Subtitles الآن .. بسبب أنها وجدت في مدرستها لا أحد لاحظ أن الضحايا الثلاث
    Qualquer pessoa que cultiva uma planta reparou que a planta se move, vira-se para o sol. TED أي شخص قام بزراعة نبتة قد لاحظ أن النبتة ستتحرك وتواجه الشمس.
    Então, por volta das 02:00 da manhã, a segurança da vizinhança reparou que o portão da frente da propriedade estava aberto. Open Subtitles تقريباً على الساعة الثانية ليلاً أمن الحي لاحظ أن البوابة الأمامية مفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more