mais tarde durante o verão, à medida que a neve derretia o glaciar, descobrimos mais grutas, e percebemos que estavam todas ligadas. | TED | في فترة لاحقة ذلك الصيف، مع ذوبان المزيد من الثلج عن الجليد وجدنا المزيد من الكهوف و اكتشفنا أنّها كلّها مرتبطة. |
Ele, por outro lado, reincidiu e agora está a cumprir pena de oito anos por um crime cometido mais tarde. | TED | هو، في الجهة المقابلة، ارتكب مخالفة وهو يخدم الآن فترة ثماني سنوات سجن بسبب جريمة لاحقة. |
Mas só mais tarde comecei a dar valor à sua coragem e como se deve ter sentido só. | Open Subtitles | لكنه حتى سنوات لاحقة عندما بدأت أقدر كم كانت شجاعةًٌَُ و كيف كانت الوحدة التي لا بد أنها شعرت بها |
O meu trabalho está alicerçado na história de exílio da minha família e no renascimento posterior nos EUA. | TED | عملي متجذر بقوة في تاريخ عائلتي من المنفى وولادة جديدة لاحقة في الولايات المتحدة. |
Sra. Moore, o réu fez alguma tentativa posterior para comunicar? | Open Subtitles | أنا آسف لذلك. السيدة مور , فإن المدعى عليه جعل أي محاولات لاحقة للتواصل معك؟ |
Medições posteriores de galáxias individuais confirmaram esse resultado misterioso. | TED | وقياسات لاحقة لمجرات منفردة أثبتت هذه النتيجة المحيرة. |
Estas coisas que fazem a Lei Islâmica, os aspetos perturbantes da Lei Islâmica, foram sendo inseridos em interpretações posteriores do Islão. | TED | ان هذه القوانين الاسلامية أو المفاهيم الخاطئة للإسلام التي تطورت تبعاً لتفاسير لاحقة للقرآن الكريم |
Só anos mais tarde, ao olhar para trás, para toda esta coisa da idade-da-razão/mudança-de-aniversário, é que se fez luz: eu não estava a fazer sete anos quando pensei que assim era. | TED | والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء على هذا الشيء سن العقل\تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة عندما اعتقدت انني بلغت السابعة. |
Isto é comigo agora, tantos anos mais tarde. | Open Subtitles | " وما زال باقياً معي للآن ولسنوات عديدة لاحقة" |
Mas optei pelo procedimento médico comum, que aprendera quando estudara medicina, pois era muito importante para mim retirar o feto imediatamente, em vez de esperar que ele fosse expelido uns dias mais tarde. | Open Subtitles | ولكن اخترت إتباع الإجراءات الطبية الشائعة التي كنت قد درستها حين كنت أدرس الطب كما كان مهما جدا لي إنزال الجنين على الفور بدلا من الانتظار لبضعة أيام لاحقة |
Comecei a notar isto quando mostrei à minha filha a "Guerra das Estrelas", o que aconteceu anos mais tarde, e a situação era diferente. | TED | إذ بدأت أنتبه في الآونة الأخيرة عندما شاهدت فلم "حرب النجوم" مع إبنتي، و الذي صدر بعد سنوات لاحقة ، أن الوضع قد بات مختلفاً. |
Estou certo que na altura em que ele o disse, eu não... bem, algures, penso que algures na minha mente, veio-me anos mais tarde. | TED | أنا متأكد - في الوقت الذي فعل فيه ذلك، أنني لم أفعله - ولم يكن -- حسناً ، في مكان ما ، اعتقد في التجاويف الخفية من ذهني , لقد برز في سنين لاحقة. |
Foi só anos mais tarde que Conrad se apercebeu que o amor era como o comunismo, era uma óptima ideia mas nunca funciona. | Open Subtitles | (بعد عدة سنوات لاحقة أدرك (كونرد بأن الحُب يبدوا كالشيوعية كانت فكرة رائعة لكن لم تنجح قط |
E depois... (Risos) três parágrafos mais tarde temos esta pérola: "Voltámos para a Blair House para rever o discurso uma última vez. | TED | وبعد ذلك-- (ضحك) بعد ثلاث فقرات لاحقة نحصل على هذا القليل من الجمال: "عدنا الى بلير هاوس لننظر إلى الخطاب للمرة الأخيرة. |
Excelência, o vídeo captura o cometimento de um crime posterior... a agressão a um agente da autoridade. | Open Subtitles | يلتقط الفيديو ..ارتكاب جريمة لاحقة اعتداء علي ضابط شرطة |
O orçamento inteiro vai ser deferido contra o lucro posterior. | Open Subtitles | الميزانية كلها لهذا ستكون لاحقة |
Mas numa visita posterior, o mesmo psicologista notou que o Ames tinha mudado. | Open Subtitles | لكن بالعودة إلى زيارة لاحقة ذلك العام, لاحظ نفس الطبيب أن (إيمز) قد تغير |
A sucessão posterior de espancamentos, bombas e homicídios acabou com o poderio do KKK em Tampa. | Open Subtitles | سلسلة لاحقة من الضرب والتفجيرات والقتل... وضعت فعليًا إنتهاء سلطة جمعية "الكوكلوكس" (في (تامبا. |
O Bell X-1 foi o primeiro de muitos aviões supersónicos que se seguiram com "designs" posteriores que atingiam velocidades acima de Mach 3. | TED | تعتبر طائرة "بيل إكس 1" واحدة من عدّة طائرات لاحقة خارقةٍ للصّوت، بتصميماتٍ لطائراتٍ تصل لسرعاتٍ أكثر من 3 ماخ. |
transferir um ser humano para fora da sincronização quântica com o universo visível e trazê-lo de volta em segurança sem efeitos posteriores. | Open Subtitles | ... وهى لتغيير صورة الهيئة الآدمية بعيداً عن نطاق التسلسل الزمنى المصاحب للجنس البشرى وإعادته مرة أخرى سالماً بدون أى تأثيرات لاحقة |