Mas quando morreu aos 94 anos, a polícia teve de fechar as ruas do seu bairro para acomodar a multidão que veio fazer o seu luto. | TED | ولكن عندما توفي في عمر 94، اضطرت الشرطة أن تغلق شوارع حيه لاستيعاب حشود الناس الذين جاؤوا لتعزيته. |
As infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. | TED | البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية. |
Sim, excepto que a narrativa se expandiu para acomodar um subgénero. | Open Subtitles | نعم، عدا أن القصة نُقحت لاستيعاب نوع فرعي |
Estão a ser montadas tendas nos terrenos da abadia para acomodar a vossa corte e a do Rei Jaime, | Open Subtitles | كم نصبت الخيام أيضا في أرض الدير لاستيعاب حاشية البلاط وحاشية بلاط الملك جيمس عند وصوله |
O útero está a crescer para acomodar o bebé, o que, como podes imaginar, pode causar dores. | Open Subtitles | الرحم ينمو لاستيعاب الطفل، التي، كما يمكنك أن تتخيل، يمكن ان يكون مؤلما. |
As suas laterais curvadas canalizam o vento e apoia-se em palafitas que podem ser erguidas para acomodar o acumular de neve que se deposita ao ritmo de 20 centímetros por ano. | Open Subtitles | تقمع جوانبها المنحنية الريال كما تقف على ركائز متينة يمكنها أن ترتفع لاستيعاب الثلوج المتراكمة و التتي تتراكم بمعدل 20 سم في السنة |