"لانك لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não
        
    • por não
        
    • não teres
        
    • Porque você não
        
    • foi porque nunca
        
    • por nunca teres
        
    • porque você nunca
        
    Tudo porque não foste capaz de manter vivo o meu irmão. Open Subtitles كل هذا لانك لم تستطع ابقاء اخى على قيد الحياه
    Eu... não posso tentar de novo com você depois de tudo, porque não fez nada para merecer isso. Open Subtitles أنا لا استطيع أن أبدا معك بعد كل هذا لانك لم تفعل أي شئ لتكسب ذلك
    Duvidaste que chegaríamos sequer à Escócia, porque não estavas convencido de que eu deixaria o Francisco no final. Open Subtitles شككت بأننا حتى لن نسافر الى سكوتلاندا لانك لم تكن مقتنع باني ساترك فرانسس في النهايه
    Talvez por não estares a dizer tantas tretas como pensavas. Open Subtitles ربما لانك لم تكن تقول كلام فارغ كما تعتقد.
    Obrigada por não me fazeres implorar pelo meu emprego. Open Subtitles شكراً لانك لم تجعلنى اتوسل للرجوع الى وظيفتى
    Foi bom sinal não teres feito perguntas. Open Subtitles انه شيء جيد لانك لم تسال مزيدا من الاسئلة
    Isso porque não sabias que eu era alérgico ao marisco. Open Subtitles هذا لانك لم تعرفين أنه لدى حساسية ضد المحار
    Você nunca tentou se curar, porque não queria. Open Subtitles لم تحاول أبدا ان تعالج نفسك منها لانك لم تختار ذلك
    E você vai para casa dizer às mulheres cujos maridos morreram aqui que fugiu porque não controlou o próprio medo. Open Subtitles عد واخبر زوجات الرجال الذين ماتوا اثناء عملهم هنا انك هربت مع الاخرين لانك لم تستطع السيطرة على خوفك
    Estava um pouco magoado porque não me entendias mas, realmente ficava zangado por não haver sido capaz de substituir o teu pai Open Subtitles انا كنت قلب صغير لانك لم تكن تفهمني ولكني كنت مجنون بك فعلاً ولكن ليس لاخذ مكانة والدك
    Vai ter de entrar naquele hangar todos os dias sabendo que um dos seus homens está detido porque não conseguiu manter a braguilha fechada. Open Subtitles ستسير عبر طابق الحظيرة كل يوم.. تعلم ان احد رجالك بالسجن.. لانك لم تستطيع كبح زمامك
    Tu vieste ter comigo porque não querias voltar para a NTAC. Foi o que me disseste. Open Subtitles لقد جئت لي لانك لم تفضل العوده الى الامن الداخلي وهذا ما اخبرتني به
    porque não estavas cá há muito tempo, não tinhas um histórico criminal, e o perfil psicológico mostrava que serias facilmente persuadido. Open Subtitles لانك لم تمكث هنا طويلا, ولم ترتكب جريمه والتقرير يقول بأنك ممكن ان تكون عرضة للإجبار
    Pergunto-me se é porque te lembra de outra coisa que perdeste porque não conseguiste te comprometer. Open Subtitles استعجب اذا كانت تفكرك بشىء أخر فقدته لانك لم تستطيعى أن تلتزمى
    Não faças a cidade sofrer porque te sentes culpado por não estares perto quando o teu pai morreu. Open Subtitles لا تَجْعلْ البلدةَ تَعاني لانك تشعر بالذنب لانك لم تكن حول ابيك حين توفى
    Vais ficar mudo, sem poder falar por não teres acreditado nas minhas palavras. Open Subtitles ـ ها انت تكون صامتا و لا تقدر ان تتكلم الى اليوم الذي يكون فيه هذا لانك لم تصدق كلامي
    - Sim. Sei que estás aborrecida por não seres a melhor da escola. Open Subtitles اعلم، ما زلت غاضبة لانك لم تحصلي على الدرجة الأولى
    Porque você não fez o que eu disse. Limpe-se. Só dispomos de uns minutos. Open Subtitles لانك لم تفعل ما أمرتك به نظف نفسك وهيا بنا أمامنا دقائق قليلة
    Isso foi porque nunca conheces-te nenhum. Não sejas ingénua Jenny. Open Subtitles هذا لانك لم تقابلى احد منهم لا تكونى ساذجه يا جينى
    Tens sorte por nunca teres fumado. Open Subtitles انت محظوظة لانك لم تدخني قط
    E isso é porque você nunca participou em nenhuma, correcto? Open Subtitles وذلك كان لانك لم تحضر اى منهم بنفسك، صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more